Владимир Рыбаков - Хроника Адама Бременского и первые христианские миссионеры в Скандинавии
- Название:Хроника Адама Бременского и первые христианские миссионеры в Скандинавии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Языки славянских культур
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-9551-0242-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Рыбаков - Хроника Адама Бременского и первые христианские миссионеры в Скандинавии краткое содержание
Монография затрагивает мало изученные в отечественной науке проблемы источниковедения, социальной истории и истории христианской церкви в Западной Европе. Исследуется текст «Деяний архиепископов гамбургской церкви» – сочинения, принадлежащего немецкомхронисту второй половины XI в. Адаму Бременскому. Рассмотрены не которые аспекты истории Гамбург-Бременского архиепископства в эпоху северных миссий (IX – сер. XII в.), отдельные вопросы истории проникновения христианской религии в средневековую Скандинавию. В приложении опубликованы переводы нескольких важных латиноязычных источников, освещающих христианизацию Скандинавии. Приводится исчерпывающая библиография по теме исследования.
Книга предназначена историкам-медиевистам, прежде всего скандинавистам, специалистам по средневековой филологии, широкому кругу читателей, интересующихся историей Западной Европы в средние века, историей христианской церкви, вспомогательными историческими дисциплинами.
Хроника Адама Бременского и первые христианские миссионеры в Скандинавии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
372
In nomine sanctae et individuae Trinitatis Ansgarius gratia Dei archiepiscopus omnibus sanctae Dei ecclesiae praesulibus in regno duntaxat Ludowici regis commanentibus.
Nosse vos cupio, quia in hoc libello continetur, qualiter Ebo Rhe men sis archiepiscopus divino afatus spiritu, temporibus domi ni Ludowici imperatoris, cum consensu ipsius ac pene totius regni eius synodi congregatae, Romam adiit; ibique a venerabili papa Pas cali publicam evangelizandi licentiam in partibus Aquilonis ac cepit. Et qualiter postea Ludowicus imperator hoc opus sub lima vit; seque in omnibus largum praebuit et benivolum, et caetera, quae huic le ga tioni contigerunt. Quapropter suppliciter deprecor, ut apud De um intercedatis, quatenus haec legatio crescere et fuctifcare me re atur in Domino. Iam enim Christo propitio et apud Danos et apud Sueones Christi fundata est ecclesia et sacerdotes absque prohibitione proprio funguntur ofcio. Precor etiam, ut has literas in bibliotheca vestra ad perpetuam memoriam reponi faciatis et, prout locus dictaverit , tam vos quam successores vestri, ubi utilitatem per spexeritis, notum omnibus istud faciatis.
Omnipotens Deus faciat vos omnes huius operis pia benivolentia par ticipes, et in caelesti gloria Christi cohaeredes. Курсивом выделено текстуальное совпадение с «Житием святого Ансгария».
373
Общий обзор политической истории Дании во второй половине XI столетия с обсужденим ряда конкретных проблем см. в: Hofmann 1974.
374
Belua multorum capitum. Cр.: Horatius . Epistulae. I, 1, versus 76.
375
См. соответствующую главу в книге: Jørgensen 1960.
376
Hic in tanta perturbacione regni se murum pro domo Israel non opponebat, sed, quocunque aura fabat, ut arundo uento agitata illuc se uertebat.
377
Я не допускаю такого же перевода без конъектуры, поскольку глагол opponere не может по своему значению принимать двойной винительный падеж (а только винительный с дательным). Таким образом, невероятно толкование выражения se murum opponere как «выставить себя в качестве стены».
378
Племена, обитавшие к северу от нижнего течения Эльбы.
379
Датский король Хорик I, или Старший (ум. 854), ошибочно отождествляемый с упомянутым у Адама Бременского, но никогда не существовавшим братом Харальда Клака (см. очерк I в наст. книге).
380
То есть в Хедебю. В большинстве латиноязычных источников датские города Хедебю (просуществовал до конца X в.) и Шлезвиг (возник недалеко от Хедебю во второй половине X в.) именуются одинаково: Шлезвиг.
381
Data… sentencia («подал голос в пользу») вместо более логичного data… licenсia («дал разрешение») у Адама Бременского (Gesta. I, 25). Таким образом, корявость перевода отражает корявость оригинала.
382
Автор хроники вслед за Адамом Бременским соединяет несколько набегов норманнов на Франкскую империю, описанных в «Фульдских анналах».
383
По-видимому, подразумевается Нормандия, которую на самом деле отдал норманнам не Карл Лысый, а Карл Простоватый (898–923).
384
Датский король Хорик II, или Младший (854 – ранее 873).
385
Ивар Бескостный, сын Рагнара Кожаные Штаны (Лодброка). Прозвище последнего искажено у Адама Бременского в Lodparch, а у автора хроники в Lothpard.
386
То т же Ивар Бескостный, который упомянут выше.
387
881 г. В действительности норманны взяли Маастрихт. Автор хроники повторяет ошибку Адама Бременского.
388
Королей, упомянутых в этой главе хроники, никогда не существовало. Они появились в результате неправильной интерпретации автором сведений своих источников. Все эти короли наделены чертами различных реальных персонажей, прежде всего Горма Старого, Харальда Синезубого и Свена Вилобородого. Более или менее достоверные сведения об этих королях приводятся ниже, в главах V–VI.
389
Гамбург-бременский архиепископ (919–936).
390
Датский король Харальд Синезубый (ум. 986 или 987). Ввел в Дании христианство.
391
Гамбург-бременский архиепископ (937–988).
392
Германский император Оттон II (973–983).
393
Датский король Свен Вилобородый (987—1014).
394
Возможно, подразумевается норвежский король Хакон Добрый (ум. ок. 960), но вероятнее, что здесь какая-то путаница.
395
Трюггви был сыном Олава Харальдссона, брата Хакона Доброго, а не самого Хакона. Здесь автор хроники снова повторяет ошибку Адама Бременского.
396
Норвежский король Олав Трюггвасон (ок. 995—1000). Прозвище Кракабен («тонконогий») заимствовано из сочинения Адама Бременского.
397
Склавы – полабские и поморские славяне, Склавия – область их расселения.
398
Ср.: 2 Цар. 18–19.
399
Битва при Свёльде, 1000 г.
400
Норвежский король Олав Святой (1016–1030), ошибочно именуемый сыном Олава Трюггвасона.
401
Гамбург-бременский архиепископ (1013–1029).
402
Все эти события, якобы произошедшие после смерти Свена Вилобородого, являются вымыслом.
403
Битва при Стикластадире, 1030 г.
404
Тот же английский король Этельред Нерешительный, что и выше, он был сыном Эдгара, а не Эдмунда. Два Этельреда вместо одного возникли в результате ошибки хрониста.
405
Английский король Эдуард Исповедник (1042–1066).
406
Ошибка, которую хронист повторяетя вслед за Адамом Бременским. Эмма была дочерью герцога Нормандии Рикарда II (1002–1026) и сестрой (а не дочерью, как здесь) герцога Нормандии Роберта Дьявола (ум. 1035).
407
Датский король Хардекнут (1035–1042).
408
Правильно: за Роберта Дьявола.
409
Датский король Свен Эстридсен (1047–1074).
410
Легенда о епископе Поппоне, обратившем в христианство Данию, дошла в составе многих различных источников, самый ранний из которых – хроника Видукинда Корвейского. Истории формирования этой легенды посвящен ряд работ: Bolin 1931a. S. 63 – 116; Demidof 1970; Джаксон 2003. С. 238–239; 262–265.
411
1042 г.
412
Чтение Gambliknut («Кнут Старый», то есть Кнут Могучий) предложил Гертц. K, O и S имеют Harthaknvt («Хардекнут»).
413
Под Роскилльской церковью подразумевается соборный капитул города Роскилле. Мансы (mansi) – это земли с сидящими на них крестьянами. Владение такими землями означает получение определенного дохода. Конкретное содержание термина «манс» сильно варьируется в зависимости от страны и эпохи.
414
Здесь автор хроники подражает описанию архиепископа Алебранда, которое дает Адам Бременский в главе 69 книги II: «Он был отцом отечества, гордостью клира и спасением народа, грозой злонамеренных и примером для добродетельных, образцом благочестия и таким, кто хочет все довести до совершенства» (Gesta. II, 69).
415
Ut.XV. prebende essent, de mensa sua fratribus et ecclesie, quam in honore sancte Trinitatis consecrauit, addidit. У епископа были свои личные владения (как частного лица) и его владения как епископа (mensa). Свои личные земли мог иметь каноник (именуемый обычно «брат»), но были и земли, с которых жил весь капитул. Каждое из таких владений капитула в отдельности и все они вместе назывались словом «пребенда» (praebenda).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: