Мамед Ордубади - Меч и перо
- Название:Меч и перо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мамед Ордубади - Меч и перо краткое содержание
Меч и перо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На глаза Талии навернулись слезы.
- Клянусь твоей жизнью, баджи, я ничего не сказала ему, но мне было трудно исполнить твое приказание, я колебалась и все время задумывалась...
- Какое ты имела право колебаться?! -- желчно спросила Гатиба.-Ведь это поручение дала тебе я, твоя сестра, заменившая тебе мать. Запомни, тебе доверена тайна, и ты будешь
отвечать за нее своей головой. Тайну надо уметь хранить. Ты должна умертвить велиахда! Если ты не выполнишь моего приказания, я выдам тебя замуж за самого презренного в мире мужчину. Может, ты не решаешься умертвить Абубекра, мечтая стать в будущем женой хекмдара, знатной мелеке?! Выбрось из головы эту чепуху и знай: если ты не отравишь велиахда, я погублю его с помощью других. Только тогда и ты не надейся, что останешься в живых! Если я узнаю, что твои губы касались губ Абубекра, я, не медля ни минуты, выдам тебя замуж за самого безобразного моего раба Бехзада. Я много раз говорила тебе и опять повторяю: берегись поцелуев Абубекра, не давай ему своих губ, ибо губы мужчин действуют на девушек так же, как на змей взгляд заклинателя. Пойми, нет никакой разницы между мужчиной, пристрастившимся к вину, и девушкой, познавшей прелесть поцелуев. Как пьянчуга не может отказаться от вина, так и подобная девушка не может жить без мужских губ. Губы мужчины -это тирьяк [Тирьяк - опиум, гашиш ]. Поцелуи мужчины иссушают девичье сердце. Умная девушка должна высоко ценить свою красоту и уметь пользоваться ею. Пока ты не выполнила моего задания, пока ты не научилась ценить себя, пока ты не стала энергичной и деятельной, ты не можешь считаться полноценным человеком. Если бы ты была настоящим человеком, ты бы давно выполнила мое поручение. Ты изменила мне, ты влюбилась в Абубекра! Вот почему ты не смогла отравить его. И за это ты будешь наказана!
Талиа расплакалась. Однако слезы ее были бессильны залить пламя гнева, полыхающее в сердце Гатибы. Напротив, она разъярилась еще больше,
"Мерзкая девчонка! - негодовала она. - Не желает отравить своего возлюбленного, потому и хнычет. Разрыдалась, будто мать у гроба своего сына. Предоставь девчонкам свободу действий - они выйдут замуж за пастухов! Мне не позволяли быть хозяйкой моих чувств и я поклялась не давать никому возможности любить по зову сердца, будь это только в моей власти. Раз я несчастна, пусть и другие не знают счастья! Что с того, если она мне родная сестра?!"
Взор Гатибы метал молнии. Лицо ее от гнева сделалось пунцовым. Она негодуя расхаживала по комнате:
- Кто бы мог подумать, - восклицала она, - моя сестра, дочь эмира Инанча, полюбит сына моей соперницы, Абубекра, моего кровного врага и соперника моего сына! Ах, знал бы наш покойный отец, что его дочь будет помогать заполучить трон и корону ублюдку, рожденному от какой-то деревенской девицы! - Гатиба остановилась возле плачущей Талии и, сверля ее взглядом, процедила сквозь зубы: - В последний раз спрашиваю тебя, ты выполнишь мое приказание?!
Талиа, отняв руки от залитого слезами лица, испуганно прошептала:
- Да, баджи, выполню... Завтра флакончик с ядом будет пуст...
Когда Талиа на следующий день вошла в комнату Абубекра, он сидел у окна, читая отрывки из поэмы Низами "Искендернамэ", присланные поэтом.
Увидев девушку, он обрадованно воскликнул:
- Как хорошо, что ты пришла, друг мой! Иди скорей сюда, я прочту тебе чудесные стихи. Великий поэт прислал мне отрывки из своего дастана, который он посвящает мне. Сейчас ты узнаешь, какие героические женщины рождались у нас на родине. Ах, как бы я хотел встретить такую отважную сердцем женщину, как Нушабэ, не на страницах книги, а в жизни!
- Кто она - эта Нушабэ?
- Нушабэ была некогда падишахом в городе Барде.
- В какой Барде?! Неужели в нашей полуразвалившейся Барде?
- Да, именно там. Великий поэт описал, как эта мудрая и отважная женщина встретилась с Искендером Македонским. Сейчас я тебе прочту... Ах, прекрасная Талиа, я считаю, мужчинам трудно быть такими, как Искендер, но девушки должны стараться походить на Нушабэ...
Велиахд начал читать Талиэ отрывки из дастана Низами.
Когда настало время полуденной трапезы, Талиа хотела подняться и уйти, но велиахд удержал ее.
- Мы должны пообедать вместе!
Девушка согласилась.
В конце трапезы слуги подали шербет. Улучив момент, Талиа незаметно достала из-за корсажа флакончик с ядом, вылила его содержимое в один из бокалов и поставила его перед Абубекром.
В этот момент велиахд разглядывал рукопись, полученную от Низами, однако от него не укрылось смятение девушки. Бросив на нее взгляд и заметив, что она смертельно побледнела, а руки ее трясутся, поспешно пряча что-то на груди, он догадался, что произошло, хотя виду не подал.
Талиа сидела на большой бархатной подушке ни жива ни мертва, не спуская застывшего, испуганного взгляда с бокала велиахда.
"Господи, какая я подлая! - страдала она. - Зачем я это сделала? Сейчас, через несколько секунд, человек, которого я люблю, упадет замертво! Разве я смогу жить без него?! Ведь я сойду с ума! Абубекр ни в чем невиновен. Как я смею лишать жизни любящего меня человека?!"
Велиахд. пристально посмотрел на девушку, затем перевел взгляд на стоящий перед ним бокал.
- Талиа, красавица моя, ангел мой! - обратился он к ней.
- Я хочу выпить этот бокал за твое здоровье.
Едва он сказал это, девушка бросилась к нему и вырвала бокал из его рук.
-- О нет, этот шербет я выпью сама! Я одна достойна сделать это!
Талиа пригубила бокал, но Абубекр схватил ее руку.
-- Не пей, дорогая! Остановись!
Через мгновение бокал был уже в его руках, но все-таки несколько капель отравленного напитка попали в рот Талии.
Девушка упала на ковер без чувств.
Во дворце поднялся переполох. Испуганные рабы и рабыни метались из комнаты в комнату.
Лекаря не пришлось долго искать, - он уже давно находился во дворце, так как заранее получил распоряжение Гатибы удостоверить смерть Абубекра от отравления, после чего рабыню Хюснию должны были немедленно предать казни, обвинив в злоумышленном покушении на жизнь велиахда.
Буквально через несколько минут после происшествия Гатибе уже стало известно, что во дворце Абубекра произошло несчастье и требуется помощь хакима. Она была вне себя от радости, решив, что Талиа выполнила наконец ее поручение.
Прибежавший в комнату велиахда лекарь быстро оказал девушке помощь. Открыв глаза и увидев перед собой Абубекра, Талиа со слезами на глазах прошептала:
- Почему ты не сжалился надо мной? Почему ты помешал мне навеки успокоиться? Ведь я была бы наконец свободна! Ты отнял у меня возможность избавиться от гнета злого человека. .Зачем?!
- Не плачь, милая не огорчайся, сейчас мне все ясно, - ответил Абубекр, гладя рукой волосы Талии. - Помнишь, я говорил тебе, что среда дает людям содержание? Человек должен порвать со средой, которая вынуждает его к предательству и преступлениям!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: