Виктор Жигунов - Текст книги doc

Тут можно читать онлайн Виктор Жигунов - Текст книги doc - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Текст книги doc
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктор Жигунов - Текст книги doc краткое содержание

Текст книги doc - описание и краткое содержание, автор Виктор Жигунов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Текст книги doc - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Текст книги doc - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Жигунов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В поэме есть ещё более удивительные доказательства. Почти в каждой фразе.

Два стиха подряд: Тогда пущашеть десять соколовъ на стадо лебедей – который дотечаше, та преди песь пояше старому Ярослову…В первой половине, до тире, – 5 о, 5 а-я, 6 остальных. Стремление к гармонии и так очевидно, однако обратим внимание на последнее ев лебедей. По-древнерусски полагалось бы лебедий, с идесятеричным. Оно в подсчёт гласных не входит, и гармония становится совершенной: 5 о, 5 а-я, 5 остальных. Очевидно, искажение допустил не слишком внимательный переписчик поэмы.

Вторая половина отрывка вроде бы изобилует явными ошибками. Её буквальный перевод: который (сокол) настигал, та (лебедь) пела песь Ярослову. Что за согласование: который… та? Почему песь, а не песнь? И нет такого имени – Ярослов.

Грамматика требует формы которые(«которую» по-древнерусски) Но с этим изменением, как и с поправкой Ярославу, равенство нарушается. Оно здесь самого красивого типа из имеющихся в «Слове» (и пока не упомянутого): по 2 и-ыи у, по 5 а-яи е, 7 (два плюс пять) о.

Значит, было и такое осмысление имени – связанное не со славой, а со словом. Впрочем, они родственны. Кроме того, как уже говорилось, Ярословунаписано, чтобы избежать рифмы с Мстиславув следующем стихе. Одинаковые окончания допускались лишь для глаголов и причастий (как здесь дотечашеи пояше).

Даже песьверно. Из данного стиха это не видно, но в поэме есть ещё слово пестворца. Исследователи уверенно исправляют его на песнотворца… и тогда оно выпадает из равенства. Строгого правописания в XII веке не было, и поэт использовал вариант, сходный с нынешним «жись» вместо «жизнь».

Подобные загадки в поэме попадаются сплошь и рядом. К примеру, «воины» в винительном падеже (кого? – воинов) по-древнерусски вое, с «ятем» на конце. В диалектах были воее) и вои. По-старославянски (или по-церковнославянски, что то же самое) – воя. Любой вариант может встретиться в тексте, и надо установить, автор ли избрал одну из грамматических норм или он взял разговорную форму, или переписчик был неточен.

Это слово употреблено в отрывке А половци неготовами дорогами побегоша къ Дону великому; крычать телегы полунощы, рци, лебеди роспущени, – Игорь къ Дону вои ведеть.Обычно здесь видят три предложения, на месте тире даже делают абзац. Вдобавок о нескольких словах можно сказать примерно то же, что о вои. Более полутора лет пришлось считать и пересчитывать всю поэму, пока наконец пришла догадка, что это единая фраза. Только разговорное воинадо заменить нормативным вое. Равенство – по 5 аи у, по 11 еи и-ы, 16 (пять плюс одиннадцать) о.

И последний тип арифметических соотношений – сразу два равенства в стихе. О, стонати Руской земли, помянувше пьрвую годину и пьрвыхъ князей!– по 5 о, и-ы, у-ю, по 3 а-яи е. Пети слава Игорю Святъславлича, буй туру Всеволоде, Владимиру Игоревичу– по 6 а-я, и, у-ю, по 4 ои е(второе иво Владимиру– десятеричное).

В только что выписанном примере тоже много грамматических странностей: «петь слава», затем имя и отчество в разных падежах, наконец Всеволод, получивший в дательном немыслимое окончание «ять». Но таков дошедший до нас текст и только так выполняются равенства. Вероятно, поэт применил просторечные формы (вроде нынешней «Елены Петровной»). К тому же знаки препинания надо бы расставить иначе – Пети: «Слава...»

На сегодняшний взгляд странным кажется столь вольное обращение с языком. Но для древней поэзии оно обычно, и не только для нашей. У Гомера словами управлял стихотворный размер, согласно ему одни и те же предметы возникали то в единственном числе, то во множественном, в любом роде, глаголы оказывались в разных временах, существительные в неуместных падежах, а уж об орфографии в устном произведении даже говорить не приходится.

«Одиссею» Гомера попытался продолжить наш В.К. Тредиаковский в XVIII веке, сочинив громадную «Телемахиду» о сыне Одиссея, Телемаке. Из неё всей, и вообще из всего Тредиаковского, широкому читателю ныне известна одна-единственная строка. А.Н. Радищев взял эпиграф к своему «Путешествию из Петербурга в Москву» из 18-й книги поэмы: «Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй» («обло» – тучно, а «лаяй» – лающее). Но даже этот стих у автора кончался иначе: «…с тризевной-и лаей» (то есть с пастью из трёх зевов). Радищев поправил, а то «-и» ничего не значило, стояло просто для ритма. Так бывало всегда при освоении строгих форм, начинающие поэты и сейчас многое пишут «для рифмы» (и Пушкин в этом признавался).

Кто возьмётся спорить с тем: что стихосложение действительно открыто, если его подтверждают даже грамматические ошибки? Тем более что это и не ошибки.

Равногласие

До сих пор не было известно, насколько точен дошедший до нас текст. Сам ли поэт в XII веке или переписчик позже употреблял, скажем, то краткое храбра князя, то полное храброму Мстиславу, то говорил Ольгово хороброе гнездо(семья)? А по равенствам видно, что так было у автора.

Более того, сохранилось его произношение. Из приставок пре-или при-, раз-или рос-,из вариантов себеили собе(сравните собой), Владимиръили Володимеръон выбирал то, что требовалось для равенства. Значит, гласные здесь слышались неясно, слова употреблялись по-разному. До нас будто бы дошла звукозапись XII века!

Поэт жил в эпоху, очень удобную именно для такого стихосложения. Как раз тогда ъи ьзаменялись на ои еили превращались в твёрдый и мягкий знаки, или исчезали совсем. Он пользовался их неустойчивостью. Это видно уже из названия поэмы: Слово о пълку Игореве, Игоря сына Святъславля, внука Ольгова. Здесь 7 а-я, 7 о, 7 остальных, но если принять во внимание ъи ь, равенство нарушится. Однако в тех же словах написаны ои е, когда их требовала арифметика: Святославли, Олегъ.

То же самое касается идесятеричного, вместо которого мы сейчас ставим ьили обычное и. Замечателен стих Нъ се зло: княже ми не пособье, наниче ся годины обратиша, где по 5 а-я, о, е, и-ы. Полагалось бы не нъ, а но, и не наниче, а наничь(как навзничь), и если посчитать идесятеричное в пособье, стихосложение тоже не выполнится. Вдобавок и княже– вольность: это звательная форма (как отче, старче), а по смыслу требуется князи, множественное число.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Жигунов читать все книги автора по порядку

Виктор Жигунов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Текст книги doc отзывы


Отзывы читателей о книге Текст книги doc, автор: Виктор Жигунов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x