Джонстон Мак-Кэллэй - Знак Зорро
- Название:Знак Зорро
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонстон Мак-Кэллэй - Знак Зорро краткое содержание
Знак Зорро - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гонзалес громко отдавал приказы и ободрял своих кавалеристов. Они пролетели много миль, но сержант был доволен, так как все время не терял сеньора Зорро из виду.
- Он едет к монаху Филиппу, вот куда он едет! - сказал Гонзалес самому себе. - Я знал, что этот старый монах был сообщником бандита! Он каким-то образом надул меня, когда я искал этого сеньора Зорро в его гациенде раньше. Наверно этот разбойник знает хорошее тайное место там. Ха! Клянусь святыми, вторично меня не проведешь!
Они скакали вперед, время от времени бросая взгляд на человека, которого преследовали; захват его означал награду и повышение, о которых мечтали Гонзалес и его кавалеристы. Лошади начали уже выказывать признаки усталости, но их не щадили.
Увидев, как сеньор Зорро повернул на дорогу, которая вела к дому монаха Филиппа, сержант Гонзалес усмехнулся, так как он отгадал правильно.
Теперь уж он захватит разбойника, он почти у него в руках! Если сеньор Зорро поскачет дальше, то его можно будет легко видеть и преследовать благодаря яркому лунному свету; если же он остановится, то не может же он надеяться побороть десяток кавалеристов с Гонзалесом во главе.
Они ринулись вперед к дому и стали окружать его. Они видели лошадь сеньора Зорро. Потом увидели самого разбойника. Гонзалес выругался, так как с полдюжины кавалеристов находились между ним и его добычей, кидаясь на Зорро со шпагами и угрожая закончить все дело, прежде чем Гонзалес подоспеет.
Он пытался на своей лошади вклиниться в толпу сражавшихся. Сержант видел, как сеньор Зорро вскочил в седло и ускакал, а кавалеристы погнались за ним. Гонзалес, отстав от них, решил сосредоточить внимание на второй части своей обязанности: он приказал солдатам окружить дом так, чтобы никто не мог покинуть его.
Но когда Гонзалес увидел, как сеньор Зорро поехал вдоль каменного забора, он кинулся в погоню за ним, и все, за исключением тех, кто охранял дом, присоединились к нему. Сержант Гонзалес доехал только до вершины первого холма. Он заметил, как бежала лошадь разбойника, и понял, что его нельзя захватить. Может быть зато ему удастся добиться некоторой славы, если он вернется к дому брата Филиппа и снова захватит сеньориту.
Дом все еще охранялся, когда сержант сошел с лошади, и ему доложили, что никто не делал попытки его покинуть. Он позвал двух солдат и постучал в дверь. Она была немедленно открыта братом Филиппом.
- Вы только что встали с постели, брат? - спросил Гонзалес.
- Разве сейчас не время для честного человека быть в постели? спросил в свою очередь брат Филипп.
- Время, брат, но все же мы находим вас не в ней. Как это случилось, что вы раньше не вышли из дома? Разве мы недостаточно шумели, чтобы разбудить вас?
- Я слышал звуки битвы...
- И вы услышите еще больше, брат, и снова почувствуете удары кнута, если не будете отвечать на вопросы быстро и точно. Отрицаете ли вы, что сеньор Зорро был здесь?
- Не отрицаю.
- Ха! Вот оно! Вы признаете, значит, что вы общаетесь с этим милым разбойником, что вы укрываете его при случае? Вы признаете это, брат?
- Ничего подобного я не признаю, - возразил брат Филипп. - Лишь несколько минут тому назад я впервые увидел сеньора Зорро.
- Очень правдоподобная история! Рассказывайте ее глупым туземцам. Но не пытайтесь говорить о ней умному кавалеристу, брат! Чего же хотел сеньор Зорро?
- Вы были так близко, что у него не было времени пожелать чего-нибудь, - сказал брат Филипп.
- Все же вы говорили о чем-то с ним?
- Я открыл дверь на его стук так же, как я открыл и вам.
- Что сказал он?
- Что солдаты преследуют его.
- И он просил вас спрятать его, чтобы таким образом не быть схваченным?
- Нет, не просил.
- Хотел новую лошадь, неправда ли?
- Он не говорил этого, сеньор. Если он такой вор, как о нем рассказывают, то, наверное, просто взял бы лошадь, не спрашивая, если бы нуждался в ней.
- Ха! Какое же у него было дело к вам? Вам лучше, брат, отвечать откровенно.
- Разве я сказал, что у него было дело ко мне?
- Ха! Клянусь святыми!
- Не упоминайте лучше святых, сеньор-хвастун и пьяница!
- А не желаете ли вы, брат, снова отведать кнута? Я приехал по делу его превосходительства. Не задерживайте меня дольше! Что сказал милейший разбойник?
- Ничего такого, что я имел бы право повторить вам, сеньор, ответил брат Филипп.
Сержант Гонзалес грубо оттолкнул его и вошел в прихожую, а вслед за ним вошли двое кавалеристов.
- Зажгите канделябр, - приказал Гонзалес солдатам. - Возьмите свечи, если смажете найти их здесь. Мы обыщем дом.
- Вы будете обыскивать мой бедный дом? - воскликнул брат Филипп. - Что же вы рассчитываете найти? - спросил он.
- Я рассчитываю найти тот товар, который милейший сеньор Зорро оставил здесь.
- Так что же, вы думаете, он оставил здесь?
- Ха! Пакет с платьем, я предполагаю! Мешок с награбленным добром! Бутылку вина! Седло для починки! Что мог оставить этот молодчик? Одна вещь запечатлелась у меня: лошадь сеньора Зорро везла двоих, когда подъезжала к вашему дому, и не увозила никого, кроме сеньора Зорро, когда он отъезжал.
- И вы рассчитываете найти...
- Вторую половину лошадиной ноши, - рассмеялся Гонзалес. - Если не удастся найти ее, то мы попробуем скрутить ваши руки, чтобы увидеть, можно ли заставить вас говорить правду.
- Вы осмелитесь? Вы хотите так оскорбить монаха? Вы унизитесь до пыток?
- Мучная подболтка и козье молоко, - сказал сержант Гонзалес. - Вы одурачили меня однажды, но вам не одурачить меня вторично. Обыщите дом, кавалеристы, и помните, что надо сделать это хорошенько! Я останусь тут и поддержу компанию этому забавному брату. Я попытаюсь узнать, каковы были его чувства, когда его наказывали кнутом за мошенничество.
- Трус и скот! - загремел брат Филипп. - Настанет день, когда преследования окончатся...
- Мучная подболтка и козье молоко!
- Когда это все прекратится и бесчестные люди получат по заслугам! - воскликнул брат Филипп. - Когда те, кто основал здесь богатую империю, сами пожнут плоды своего труда вместо того, чтобы все расхищалось у них бесчестными политиканами и людьми, которые пользуются их благосклонностью!
- Козье молоко и мучная подболтка, брат!
- Когда будет тысяча сеньоров Зорро, а если нужно, то и больше, чтобы ездить вдоль и поперек Эль Камино Реаль и наказывать тех, кто поступает незаконно! Иногда мне хотелось бы не быть монахом, чтобы иметь возможность самому сыграть такую штуку.
- Мы бы схватили вас в два счета и выпрямили бы веревку тяжестью вашего тела, - ответил ему сержант Гонзалес. - Если бы вы больше помогали солдатам его превосходительства, то наверно его превосходительство обращался бы с вами более благосклонно.
- Я не оказываю помощи отродью дьявола! - сказал брат Филипп.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: