Грасе д'Орсе - Язык птиц. Тайная история Европы
- Название:Язык птиц. Тайная история Европы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство СПбГУ
- Год:2006
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-288-04857-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грасе д'Орсе - Язык птиц. Тайная история Европы краткое содержание
Грасе д'Орсе — удивительный автор, создавший одну из самых захватывающих конспирологических теорий. На долгое время его работы оказались забытыми. Теперь читатель имеет возможность познакомиться с одной из самых головокружительных трактовок истории Франции со времен друидов до XIX в. Расшифровывая Язык птиц, известный лишь посвященным, Грасе д'Орсе приоткрывает завесу тайной истории Европы, и прочитывает по-новому книги Франсуа Рабле, историю Жанны д'Арк, события Французской революции. Его трактовки могут быть спорны, но они, несомненно, увлекательны и в чем-то провокационны.
http://fb2.traumlibrary.net
Язык птиц. Тайная история Европы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Этими действиями изображается шарада, девиз менестрелей Мерси: Вода, берег, грот принимает голову, тело — кулак.

Это испытание является истоком того, что в наши дни называют глумлением. Оно все еще используется в Школе изящных искусств в весьма любопытной форме, которую здесь есть смысл напомнить:
1. Неофит должен петь.
2. На его голой ноге расписываются красными (gueule) чернилами.
3. Его запирают в ложе, где он должен выучить правила ателье.
4. Ему, как и покойному Панургу, вручают шампур (broche) и с той же самой целью.
Вот объяснение этой шарады, или парада:
Chantre jambe nue signe gueule point
Loge apprend regie clos, barre cul.
На голой ноге певца расписываются красным
В ложе закрытой он изучает правила.
То есть:
Chantre Jean Benet, saint Gilpin
Loge apprenne regie, accueille bercail.
Святой Жильпен, певца Жана Бене,
Принявшего правила ложи, прими в свой отчий дом.
Жана Бене, то есть Жана, который благословляет, можно увидеть на всех древних картинах: он олицетворяет чистосердечность и невежество мальчика из хора. Разумеется, в Школе изящных искусств не сохранился смысл этого парада, которому, тем не менее, можно найти объяснение в одном любопытном отрывке у Рабле. Постоянство, с которым он передается, подтверждает, с какой силой и с каким постоянством утверждаются в веках традиции, которые разум уже не в состоянии объяснить.
2. Слоны
Изображение этого парада похоже на первое, с тем различием, что колесницу везут шесть слонов (орифланов), оседланных матерями-менестрелями и обозначающих градус орфелинов, или детей вдовы. Секрет колесницы — это нагая Леда, вместе с лебедем, который ее опоясывает (ceinture, произносится как keinture), с браслетом на груди (sein, читается как sein joaille, или сенжиль). Она лежит на ложе, украшенном кисточками (git lit houppe).

Тайна, которую доверяют орфелинам, или компаньонам, является следующей:
Ceinture Leda cygne sein joaille git lit Houppes
Secret connatre lait dessine saint Gille Glypes.
Леда, опоясанная лебедем, с браслетом на шее, лежит на ложе с кисточками,
Секрет находится в рисунке святого Жиля Глипэна.
Это вторая часть белого гримуара.

Только теперь возможно полное прочтение шарады, не нуждающейся в каком-либо ином объяснении:
Present Test s'accorde triomphe
Farfelu Grimoire blanc, signe ester
Oriflan Secret admirable se monster l'ait C
onnaitre l'ait dessine saint Gille Glype.
Вольное описание триумфа Фарфелю,
Белый гримуар, написанный для Орифланов,
Им демонстрируют удивительный секрет,
Узнать его можно в рисунке святого Жиля Глипэна.
3. Ликорны (Единороги)
Я не обращался к значению этого слова. В сущности, декорации этой шарады такие же, как и для предыдущей.

Колесница, или секрет, представлена изображением нарядно одетой Данаи, сидящей на крылатом тигре (летящем тигре), подставляющей свои ладони под капли дождя. Корона указывает, что она королева. В целом все это дает:
Vol tigre, habillee, royale,
bras danae, Choit pluie, car.
Летящий тигр, нарядно одетая королева,
Руки Данаи, падающий дождь, колесница.
Шарада читается следующим образом:
Present Test s'accorde triomphe
Farfelu, Grimoire blanc, signe ester
Licrane, Secret admirable se monstrer l'ait
Voltiger bayle, roi l'ait Buridan sepulcre.
Вольное описание триумфа Фарфелю,
Белый гримуар. написанный для Ликранов,
Им демонстрируют восхитительный секрет,
Развевается знамя, у короля гробница Буридана.
Это секрет танца смерти, обозначающего еврея в гробнице. Нельская башня была долгое время местом собрания судей из парижских корпораций, собрания, образующего тайный масонский совет, с которым король был вынужден считаться. Рядом с ним он изображался королевской аркой, и был обязан этот совет представлять. Они тайно собирались вместе на некоторые праздники, из которых главным было Рождество, и выносили секретные приговоры, сбрасывая преступников в Сену. Отсюда легенды, что их заставляли подниматься на Нельскую башню и особенно на башню Буридана.

Я еще недостаточно хорошо изучил танец смерти, чтобы говорить о нем с научной точки зрения, но вероятно, что перевод этого выражения на язык тайнописи означает, что свобода существует только в гробнице, и что никакого другого равенства просто нет. Короли и судьи, королевы и мерзавцы должны были исчезать там парами. Мы видим, благодаря этому примеру, что инициация этой ступени шаг за шагом следует мистической программе, раскрытой Бероальдом. Градус Ликрана. или мастера, знаменует собой апогей жизни, и поднявшись на ее вершину, испытывают желание броситься вниз.
4. Тигры
Здесь декорации меняются, воины исчезают, нарядно одетые матери оказываются нагими, менестрель поднимается еще на одну ступеньку вверх, секрет оказывается еще более восхитительным. Шесть тигров тащат колесницу вслед за сидящей на осле Селеной и наряженными матерями, из которых одна ведет за собой козла, а другая несет веялку.

На колесницу водружен пиль, составленный из трех орлов, вазы, украшенной виноградом, двух непонятных животных, кусающих кольца, и дерева, которое так же трудно узнать, как и животных. Однако, в любом случае оно называется орнамент из ветвей или листьев.
Описание этой шарады не согласуется с гравюрой, ее буквальный перевод невозможен без определенных грубых выражений, и мне приходится перефразировать их; я ограничусь несколько произвольной их интерпретацией.
Present Test s'accorde triomphe Farfelu.
Triste Guerin signe est vainquerir viel va
Maran Licran en horrible silence,
Acheve reve en Merebalais.
Farfelu enseigne Angleterre vole au vent
Doibt ame renvoie couchee renait sepulcre.
Вольное описание триумфа Фарфелю.
Печальный Воин подписывается как старый завоевеватель,
Маран Ликран, шествующий в ужасной тишине,
Мечты которого сбылись в Мирбале.
Фарфелю летают в Англию по воздуху.
Усопшая душа возродится в гробнице.
Печальный Воин, Герин или Герин Мескен в рыцарских романах — это старик, на греческом герон. Маран, название братства Мараны, происходит от греческого марайно, гной. Страна Мирбале, которая так часто упоминается у Рабле. как страна ветряных мельниц, это Турень, или Франция, противостоящая Англии, которую друиды, или фарфелю, считали местом пребывания усопших душ, и эти души каждый год в ночь демонов, или в Рождество, возвращались обратно, чтобы родиться вновь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: