Рита Мональди - Veritas

Тут можно читать онлайн Рита Мональди - Veritas - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Veritas
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
  • Год:
    2011
  • Город:
    Харків
  • ISBN:
    978-966-14-1267-4
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рита Мональди - Veritas краткое содержание

Veritas - описание и краткое содержание, автор Рита Мональди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

1711 год.

Десять лет не прекращается война. Аббат Мелани, секретный агент Людовика XIV, прибывает в Вену. Он узнает о заговоре против императора Иосифа I.

Но кто готовится нанести смертельный удар? Брат, мечтающий о троне, или коварные иезуиты? Вероломные англичане или турки, извечные враги империи?

Разгадка кроется в таинственном сообщении турецкого посла. Пытаясь расшифровать это сообщение, помощники аббата гибнут один за другим.

Впервые на пути агента Людовика XIV оказался столь безжалостный противник.

Veritas - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Veritas - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рита Мональди
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сначала Максимилиан приказал разместить слона в одном из построенных для этих целей сералей неподалеку от Места Без Имени. Однако потом, в декабре 1533 года, животное умерло, и единственное, что осталось от него, это стул, вырезанный из костей его левой передней ноги. Все? Нет, не все, поправился крестьянин. Перед смертью слон оказался слонихой, родив (что очень редко случается с этими громадными животными с хоботом) пару симпатичных слонят. Смотритель госпожи слонихи, прадедушка теперешнего смотрителя Нойгебау, был убежден в том, что смерть слонихи была вызвана чрезмерными тяготами, которым та была подвержена из-за церемониала императорского двора. Поскольку он опасался, что рано или поздно кто-то придет и заберет обоих слонят из уютного помещения в Эберсдорфе, он сохранил известие об их рождении в секрете и разместил малышей в конюшне неподалеку, где тайно вырастил при помощи своих родственников. Когда Максимилиан умер, животных переселили в замок Нойгебау, который после смерти своего создателя оказался заброшенным и никому не нужным. Судьба их, казалось, была предрешена: как жертва сокрытия они были обречены погибнуть в одиночестве и мраке Места Без Имени. Однако поскольку милосердие матушки-природы не знает границ, среди животных дозволена и плодородна даже любовь-инцест: слонята были братом и сестрой, но уже после первых всходов юношеской страсти у них родился красивый слоненок, тот самый, которого и сегодня хранят в Нойгебау, здоровый, подвижный зверь буйного характера. Хотя он уже постарел, необузданный нрав его хорошо сохранился. «Это мы заметили!» – едва не вырвалось у меня при воспоминаниях об ужасном шуме, с которым слон ворвался на площадку. Но я сумел промолчать.

– А родители его? Умерли? – спросил Симонис.

– Кр'дены во вр'мя Тр'дц'тилетней войны. С'жрали их. Г'лодал' все, – лаконично ответил крестьянин.

Атто, Симонис и я вздрогнули. Отец Абрахам а Санта-Клара поистине был прав: с учетом аппетита венцев ни одно животное в этом городе не могло чувствовать себя в безопасности.

– А-а, покойник! – вдруг сказал крестьянин. – Сегодня его нашли в лесу.

– Ах, вот как? И где же? – спросил я.

– У Двух пвешнных.

От удивления у меня захватило дух. Крестьянин заметил это.

– Ваша м'л'сть не знает, где эт'? Сраз' за Сальманнсдорф.

Ссадив своего пассажира на перекрестке, мы не долго раздумывали. Еще раз попросив его объяснить, что это за поляна такая в северной части Венского леса – Двое повешенных, мы узнали, что она так называется, потому что когда-то там нашли два качающихся на веревках трупа, вероятно, грабителей.

Мы добрались до этого места после почти двух часов дороги, сначала в коляске, а потом пешком, окруженные милыми пейзажами Сальманнсдорфа. Мы достигли цели, следуя за любопытными, бродившими по лесу. Впрочем, объезд сильно удлинил дорогу: сначала мы отвезли Атто, слишком уставшего для дальнейших приключений, в монастырь Химмельпфорте. По возвращении я собирался рассказать ему, что узнала Клоридия во дворце Евгения.

Тело Угонио лежало лицом вверх на еще мокрой после дождя траве. Причем лицо его было не хуже, чем обычно (да этого и быть не могло). Капюшон прикрывал те немногие седые волосы, которые еще оставались у него на голове; из-под грязного плаща торчала смуглая шея и кривые, покрытые пятнами руки; его окружал неодолимый знакомый запах конюшни. Только тонкая струйка зеленоватой слизи, сбегавшая по подбородку, свидетельствовала о том, что произошло. Если бы мы не знали наверняка, то могли бы решить, что он спит.

Тем временем небо посветлело. Солнечный луч пронизал кроны деревьев и упал на корзину, которую брал с собой Угонио и которая все еще лежала рядом с ним. Из нее выглядывало несколько предметов: две маленькие стеклянные ампулы и коробка. Солнечный луч коснулся ампул, и жидкость в них вспыхнула сначала золотым, а потом рубиново-красным светом.

Мы с Симонисом проложили себе дорогу среди любопытствующих, которые непринужденно обсуждали обнаружение мертвого. Нет ничего более непохожего в Вене и Риме, чем отношения между живыми и мертвыми. В Риме все уверены, что даже разговоры о смерти приносят несчастье; а в Вене она является главным освободителем и все, что ей сопутствует (причины и обстоятельства кончины, похороны, наследство, поминки), является предметом обычных бесед. В Риме насмехаются над венцами: как, черт возьми, они могут весело говорить о таких грустных вещах? Но римляне забывают, что смерть в городе пап, в основном насильственная, хотя обсуждается меньше, но случается чаще.

Угонио жил в Риме и Вене и соединил в себе итальянские и австрийские обычаи: он умер в Венском лесу от руки итальянца. Да, я мог назвать имя убийцы, это было слишком однозначно: Al. Ursinum, как было написано в заметке Угонио, или же Alessium Ursinum, кастрат Гаэтано Орсини, исполнявший партию святого Алексия. Покойся с миром, Угонио, адью навеки, мой добрый друг; тайну, которая связывала тебя с Орсини, ты унес с собой в могилу. А также фраза, написанная архангелом Михаилом: теперь, когда мы с Атто наконец поняли, что означают слова аги, она мало помогла бы нам, хотя я с удовольствием узнал бы, какое же послание выцарапал архангел мечом на верхушке собора Святого Стефана, на том самом месте, где когда-то находилось богохульное яблоко Сулеймана Великолепного и в соответствии с пророчеством только и ждало того, чтобы вместить в себя настоящее Золотое яблоко.

Я украдкой наблюдал за лицом Симониса, которое от страха стало пепельно-серым. Снова умер один из наших, сделав клубок событий еще более запутанным. Мысленно вспоминая о тысячах убийств, ежегодно орошавших кровью Вечный город, я разглядывал безжизненное лицо Угонио и снова думал о его странной судьбе.

«Подвергаясь тысячам опасностей в Риме, – думал я про себя, – именно здесь, в Вене, ты встретил страшную смерть».

– Бдняга! – заметила пожилая пара, стоявшая неподалеку. – Непрльную трву сел!

– Дрная история. Но что пделш… – произнес другой.

Неправильная трава? Не обращая внимания на возмущенное бормотание стоявших вокруг людей (в основном пожилых, которые любили совать свой нос повсюду), я подошел к умершему. Затем взял ампулу с золотой жидкостью и осмотрел ее на свет.

– Похоже, это масло, – сказал последовавший за мной Симонис.

Я вынул из ампулы маленькую пробку, капнул немного себе на палец и попробовал. Он был прав.

Мы тут же проверили, не находится ли во второй ампуле, как можно было предположить, уксус. Так и оказалось. В корзине было полно свежесрезанных листьев салата.

В этот миг наше обследование содержимого корзины был прервано появлением трех членов городской гвардии, которые пришли осмотреть тело. Они бесцеремонно вырвали у нас из рук ампулы и салат, чтобы внимательнее осмотреть их. При этом они качали головами, словно подтверждая, что случилось несчастье, которое можно было предотвратить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рита Мональди читать все книги автора по порядку

Рита Мональди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Veritas отзывы


Отзывы читателей о книге Veritas, автор: Рита Мональди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x