Никита [ИАКИНФ] Бичурин - ОПИСАНИЕ ПЕКИНA (перевод)

Тут можно читать онлайн Никита [ИАКИНФ] Бичурин - ОПИСАНИЕ ПЕКИНA (перевод) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Никита [ИАКИНФ] Бичурин - ОПИСАНИЕ ПЕКИНA (перевод) краткое содержание

ОПИСАНИЕ ПЕКИНA (перевод) - описание и краткое содержание, автор Никита [ИАКИНФ] Бичурин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Переведено с Китайского

Монахом Иакинфом

(Самого плана города нам достать не удалось. Thietmar. 2009)

Текст воспроизведен по изданию: Описание Пекина с приложением плана сей столицы, снятого в 1817 году. Переведено с китайского монахом Иакинфом. СПб. 1829 /// Экземпляр библиотеки им. В. И. Ленина.

ОПИСАНИЕ ПЕКИНA (перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

ОПИСАНИЕ ПЕКИНA (перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Никита [ИАКИНФ] Бичурин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ

от

ПЕРЕВОДЧИКА

Без сомнения, приятно будет каждому видеть картину Китайской столицы, столь известной по слухам и описаниям путешественников. Сия мысль, во все время моего пребывания в Пекине, делала меня внимательным ко всем, особенно достопримечательным предметам сей столицы. Таже мысль была для меня побуждением составить план, и присовокупить к нему описание оного. Смею уверить читателя, что план сей не из числа тех, каковых довольно в Пекинских лавках; но есть снимок новый, составленный в 1817 году, и [II] отделанный со всевозможною тщательностию. Занимавшийся снятием местоположения целый год употребил на то, чтобы доставит сему плану совершенную полноту и точность. Надлежало исходить до единой улицы и переулка, дабы по самоличному обозрению положить все на бумагу в дробных частях, и составить потом целое.

Приложенное при сем плане описание Пекина не есть мое произведение. Свидетельство коренного жителя в сем случае, без сомнения, должно заслуживать большую доверенность пред свидетельством временного иноземного пришельца. Долговременное мое пребывание в Пекине послужило мне к тому только, что я, быв самовидцем сего города, мог сделать точный перевод, и по собственным замечаниям пополнишь неясные места подлинника.

Сие описание есть перевод с Китайского подлинника, изданного в 1788 году. Сочинитель, трудившийся для своих [III] соотечественников, держался сообразного с его целию расположения. Он не имел нужды пояснять некоторые вещи, по своей новости малоизвестные, иностранцу: напротив, при обозрении древностей распространяясь до подробности, поместил множество предметов, ни мало для нас не занимательных. Посему, имея в виду читателей другого рода, нашел я нужным введение распространить небольшим прибавлением, необходимым для полноты любопытных сведений о сем городе; самое же описание сократить исключением маловажных подробностей, скучных для иностранца, которому не случалось быть в Пекине. В сем городе считается около семи сот монастырей и храмов. Число Княжеских дворцов, присутственных мест и других казенных зданий, также немалозначущее. Если бы на моем небольшом плане представить все, что описано в подлиннике, то зритель скорее бы утомился при [IV] пестроте, чем отличил в них достопримечательные места, которым преимущественно дано место в плане. Только в описании храмов и жертвенников, в которых сам Государь приносит жертвы, я неуклонно следовал подлиннику. Может быть, зодческая сия подробность иным покажется скучною, но я хотел подать совершенное понятие о священных местах Китайского правительства, и чрез то представить читателям возможность видеть оные мысленно.

(Внизу в данном экземпляре приписано почерком начала 19. в. (вероятно Н. Я. Бичурина): "Пекин, без предместий, содержит в окружности 58 ли или 31 версту 221 сажень". Thietmar. 2009) [V]

Введение

Пекин лежит под 132° 55' долготы. (По Меридиану от Ферро) 39° 55' северной широты. В летний поворот дни, a в зимний ночи имеют 14 час. 50 мин.; в зимний поворот дни, a в летний ночи содержат 9 часов 10 минут. Слово Пекин, по-Кит. Бэй-цзин по северному, и Бэ-гин, по южному произношению, не есть собственное, a нарицательное имя, и слово в слово значит: Северная столица. Сие название носил он, пока существовала Южная столица, по-Кит. Нан-цзин и Нан-гин, y нас Нанкин. По упразднении Южной столицы, и слово Бэй-цзин уничтожено. Ныне Китайцы обыкновенно называют сей город просто Цзин-чен, т. е. столица. Собственное имя Пекину есть Шун-тьхян или Шун-тьхян-фу: но сие слово употребляется в тех только случаях, когда речь касается его ведомства,

Пекин разделяется на два города: Внутренний, по-Кит. Нэй-чен и Внешний, по-Кит. Вай-чен. Таковые названия не совсем свойственны настоящему его положению: ибо, по собственному значению сих слов, надлежало бы первому находиться внутри последнего. Оные названия предварительно приняты [VI] были по тому предположению, что нынешний Ней-чен весь будет обведен второю стеною. Во внутреннем городе еще находятся два города: первый Императорский город, по-Кит. Хуан-чен, второй Дворцовый город, по-Кит. Цзы-цзинь-чен. Хуан-чен можно по красной его стене называть Красным городом. Слово чен значит: городовая стена; но под сим именем известны и жилища, в оном содержащиеся.

Внутренний город обведен существующими ныне стенами, в 1421 году, при династии Мин: но к совершенному концу приведен в 1439 году. Стены его содержат 40 ли в окружности; в вышину имеют 33 1/2 фута, ширины в основании 62, вверху 50 футов; сверх сего на стене зубцы, или парапет с амбразурами имеет 5 4/5 фута вышины. Он построен в виде неправильного четвероугольника. Южная его стена содержит 1295 сажен 9 3/10 фута, северная 12З2 сажени 4 1/2 фута, восточная 1786 сажен 9 3/10 фута, западная 1564 сажени 5 1/10 фута. (Показание сие неверно: ибо 5879 сажен производят не 40, a только 32 ли и 119 сажен; кажется, здесь есть типографические ошибки. Здесь разумеется Кит. сажень, содерж. 10 ф) Городских ворот считается девять, из которых южные средние называются Чжен-ян-мынь просто Цянь-мынь, южные к востоку Чун-вынь-мынь, просто Хада-мынь; южные к западу Сюань-фу-мынь просто Шунь-чен-мынь, северные к востоку Ань-дин-мынь, северные к западу Дэ-шен-мынь, восточные к югу Чао-ян-мынь, просто Ци-хуа-мынь, восточные к северу Дун-чжи-мынь; западные к югу Фэу-чен-мынь, просто Пьхин-цзэ-мынь, западные к северу Си-чжи-мынь. [VII]

Внешний город построен в 1544 году. Стены его, считая от юго-восточной угловой башни Внутреннего города до угловой же юго-западной башни, содержат 28 ли окружности; в вышину имеют 20 футов, ширины в основании 20, в верху 14 футов. Порознь южная стена содержит 2454 сажени 4 1/9 фута, восточная 1085 сажен 1 фут, западная 1093 сажени 2 фута длины (всего 26 ли). Ворот в сем городе считается семь: южные средние называются Юн-дин-мынь, южные к востоку Цзо-ань-мын, южные к западу Ю-ань-мынь, восточные Гуан-цюй-мынь, просто Ша-во-мынь, западные Гуан-нин-мынь, просто Чжан-и-мынь, находящиеся на северо-восточном углу называются Дун-бянь-мынь, на северо-западном углу Си-бянь-мынь Последние двое ворот обращены лицем к северу.

Пекин почитается одним из древнейших городов в Китае. История не сохранила свидетельства о начальном его основании. Потомок Государя Хуан-ди, получивший сию страну в удел в 222 году до эры Христианской, первый имел резиденцию на месте нынешнего Пекина, который в то время назывался Цзи. В период весны и осени (Чунь-цю) (Это есть название хронологического периода, начавшегося 722, кончившегося 481 годом до Р. X), он был столицею удельного царства Янь, и также назывался Цзй: но в 222 году до Р. Х., с падением царства Янь; и Пекин перестал быть столицею. С того времени в продолжение следующих одиннадцати веков случились с ним многие политические перемены.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Никита [ИАКИНФ] Бичурин читать все книги автора по порядку

Никита [ИАКИНФ] Бичурин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




ОПИСАНИЕ ПЕКИНA (перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге ОПИСАНИЕ ПЕКИНA (перевод), автор: Никита [ИАКИНФ] Бичурин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x