Джеймс Фрезер - Золотая ветвь
- Название:Золотая ветвь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Политиздат
- Год:1980
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Фрезер - Золотая ветвь краткое содержание
Произведение «Золотая ветвь» известнейшего английского религиоведа и этнолога Джеймса Фрэзера относится к числу великих фундаментальных исследований, составляющих непреходящую ценность для большинства поколений ученых. Дж. Фрэзер посвятил всю свою жизнь изучению фольклористики и истории религии, собрал просто огромнейший фактический материал, который позволил ему благодаря сравнительно-историческому методу показать всю связь между нынешними современными религиями и самыми первобытными верованиями, найти земные истоки всего религиозного миропонимания.
Золотая ветвь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
20
Октавиан Август (63 до н.э. — 14 н.э.) — римский император (с 27 до н.э.)
21
Тезис о том, что первобытнообщинный строй был эпохой всеобщего рабства, всеобщего и абсолютного подчинения обычаям, защищается некоторыми советскими исследователями. См. Поршнев Б.Ф. Социальная психология и история. М., 1979, с. 217-219.
22
Заклинание духов с целью заставить их служить человеку иногда обозначается термином «экзоркизм» (в отличие от собственно магии и от умилостивительного культа).
23
Всегда, везде, всеми [признается] (лат.)
24
Наше успокоение — в его воле (мал.)
25
То есть страны ангони (племя южных банту зулусской группы) — к западу от озера Ньяса.
26
Ольденберг Герман (1854-1920) — немецкий филолог, специалист по санскриту.
27
Стрепсиад — комический персонаж из названной комедии Аристофана. По его мнению, дождь бывает, когда Зевс мочится на землю через решето.
28
Лун Ван — буквально «князь-дракон» — древнекитайское божество, распоряжающееся водными источниками, дождем, плодородием.
29
Lapis manalis (лат.) — буквально «камень предков».
30
Геродот (между 490 и 480 — ум. ок. 425 до н.э.) — древнегреческий историк.
31
Термин «геронтократия» (от греч. geron — старик и kratos — сила, власть) — «стариковластие» — довольно широко употребляется в этнографической литературе Запада.
32
Браун Вильям Джордж (1768-1813) — английский путешественник.
33
Автор употребляет здесь слово «татары» («тартары») — в средневековом широком смысле, означавшем прежде кочевников Центральной Азии и Восточной Европы. На самом деле речь тут идет не о татарах, а о монголах.
34
То есть в Англии.
35
Гримм Якоб (1785-1863) — выдающийся немецкий ученый, филолог, лингвист, собиратель народных сказок (вместе со своим братом Вильгельмом). Основатель «натурмифологической» («натуристической») школы в фольклористике, изучении религии и мифологии.
36
Верхний Палатинат — Ober-Pfalz — часть современной Баварии; главный город — Регенсбург.
37
Сеангор — местность на западном берегу Малайского полуострова (Малайзия).
38
Игорроты — одно из горных племен в северной части острова Лусона (Филиппины).
39
Анимизм (от лат. anima — душа) — одна из древнейших форм верований, вера в то, что во всех предметах и явлениях заключена таинственная душа, управляющая ими.
40
Политеизм — многобожие, поклонение множеству богов, в иерархии которых находили отражение общественные отношения людей.
41
Маннхардт В. (1831-1880) — немецкий фольклорист.
42
Венды — прежнее название лужицких сербов (лужичан), живущих по реке Шпрее, — остаток средневекового славянского населения бассейна Эльбы (полабских славян).
43
Кара-киргизы — прежнее название киргизов.
44
Язык коренного населения острова Мэн (в Ирландском море) принадлежал к кельтской группе языков как диалект ирландского. В настоящее время почти целиком вытеснен английским.
45
Мильтон Джон (1608-1674) — английский поэт, политический деятель, мыслитель.
46
Арриан Флавий (ок. 95-ок. 175)-древнегреческий историк и писатель.
47
Сервий (вторая половина IV в.) — древнеримский грамматик.
48
Акикуйю (кикуйю) — самый многочисленный из народов Кении.
49
Теофраст (наст. имя Тиртам) (372-287 до н.э.) — древнегреческий естествоиспытатель и философ.
50
В оригинале употреблен термин «beena», который в настоящее время устарел.
51
Киргизами прежде неправильно называли казахов, смешивая их с настоящими киргизами.
52
Святой Бонифаций (Уинфрид, VII-VIII вв.) — «апостол Германии», энергично распространял христианство в немецких землях.
53
Адам Бременский (? — ум. ок. 1081) — северогерманский хронист.
54
Бони Джакомо (1859-1925) — итальянский археолог.
55
Сулла (138-78 до н.э.) — римский полководец.
56
Марий Гай (ок. 157-86 до н.э.) — римский полководец.
57
Августин (354-430) — христианский теолог и церковный деятель, один из так называемых «отцов церкви».
58
Буби — коренное население острова Фернандо-По, принадлежащее к языковой группе северо-западных банту.
59
Начало правления сёгуна (тайкуна) Минамото Ёритомо относится к концу XII века. Господство сёгунов (военных правителей) в Японии продолжалось до середины XIX века. После «переворота Мэйцзи» (1867) власть вернулась в руки императора-микадо, и Япония вступила на путь капиталистического развития и европеизации.
60
Лоло — устаревшее название народа ицзу (носу, и).
61
Остров Ару, расположенный к западу от Новой Гвинеи, населён папуасами.
62
Сиам — прежнее название Таиланда.
63
Крево Жюль Никола (1847-1882) — французский путешественник по Латинской Америке.
64
Спик Джон Хенниг (1827-1864) — английский путешественник по Африке.
65
Йони — священный символ женского полового органа в индуизме.
66
Варуа — народ в юго-восточной части бассейна Конго (область Уруа), языковая семья банту.
67
Моссинойки, обитавшие близ южного побережья Черного моря (западнее Трапезунда), не раз упоминаются в античных источниках. Название народа буквально означает «обитатели башен», что напоминает об обычае, еще недавно сохранявшемся среди народов Кавказа, строить сторожевые и жилые башни. См.: Ксенофонт. Анабасис. М-Л., 1951, с. 135-139, 277.
68
Такомбау (Чакомбау) — вождь одного из сильнейших племен на архипелаге Фиджи, объединивший около 1850 года большую часть архипелага под своей властью. В 1874 году под нажимом колонизаторов передал остров Фиджи под власть британской короны.
69
Более глубокое и исторически более точное толкование «Орестейи» Эсхила было предложено еще в середине XIX века швейцарским историком-юристом Бахофеном. Оно было развито Ф.Энгельсом и вошло в марксистскую литературу. Фурии (Эринии) преследуют Ореста не просто за убийство, а за убийство матери, то есть человека, с которым он состоял, по нормам материнского права, в кровном родстве. Мать же его, убившая своего мужа (отца Ореста), не навлекла этим на себя гнев Эриний, так как она убила не своего кровного родственника. Эринии, таким образом, выступают не просто как мстители за убийство, а как хранительницы морали материнского рода. Аполлон же и Афина, защищающие Ореста, олицетворяют в себе более поздние, патриархальные начала: мужеубийство с точки зрения этой патриархальной морали есть более тяжкое преступление, чем матереубийство (см.: Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 22, с. 216-217)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: