Фёдор Успенский - Очерки истории Трапезундской империи
- Название:Очерки истории Трапезундской империи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Евразия
- Год:2003
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фёдор Успенский - Очерки истории Трапезундской империи краткое содержание
Эта книга является единственным в отечественной историографии трудом, в котором автор всесторонне осветил историю государства на южном побережье Черного моря.
Будет интересна как специалистам, так и всем, интересующимся историей Византии и ее культурой.
Очерки истории Трапезундской империи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
63
Напомним, что начало 1260 г. совпадает с первыми месяцами вступления Михаила VIII Палеолога в Константинополь и выполнения греческой «великой идеи», на которую и делается намек.
64
Здесь в тексте маленький пропуск.
65
Тhe history of Greece, р. 394–395.
66
Georgii Pachymeris de Mich. Palaelogo lib. VI, с. 34, р. 519. Воnnае.
67
Это действительно весьма авторитетный сотрудник Михаила Палеолога, умерший в 1282 г.
68
Pachymeris, II, lib. III, с. 29 (р. 270 Воnnае).
69
Heyd-Raynand, Histoire du Commerce du Levant au Moyen-age, Leipzig, 1886.
70
Мануил и Георгий, убитые старшим братом Андроником. Панарет дает Мануилу прозвание тоν 'Αζαχουτλουν, а Георгию — тоу 'Αχπουγαν.
71
Nicephori Gregorae Byzant. Hist. р. 680.
72
Ср. Nicephori Gregorae LIII, 11 (еd. Воnn. р. 678–680).
73
William Miller. Trebizond. The Last Greek Empire. London, 1926, р. 55 и ел.
74
Государство Ак-Коюнлу, существовавшее в Западном Иране в первой половине XV в. — Примеч. ред.
75
Известия Русского Археолог. Института в Константинополе, т. VI, с. 154.
76
Narrative of the Embassy of Ruy Gonzales de Clavijo to the court of Timour at Samarkand а. d. 1403–1406. London Hakluyt Society. 1869.
77
Так, fоl. 87 Вазелонских актов имеет подпись: раб (ο δουλος) державного и святого нашего государя и царя Великого Комнина великий коноставль и кефал Палеомацуки Константин Цанихит. Несколько выше имеем подпись: раб и пр. «судья всей Мацуки и орфанотроф Севаст Пилина»; (fоl. 84 v.) дука Палеомацуки Константин Хапсономит (fоl. 92 дука Мацуки); (I. 94) раб св. нашего государя и царя вел. Комнина дука и кефал всей банды Мацуки эпикерний Георгий Симати (то же лицо встречаем и во главе банды Трапезунда); (fоl. 95) примикирий Феодор Псален, дука Лев Ликудопул участвуют в судебном деле о двух ореховых деревьях.
78
Мikloshich et Muller. Acta et diplomata graeca. V. р. 276 а. 1364.
79
εν τω βάνδφ Γημαιράς καί ταίς στάσεσι του τε Κοσμά των Άλεξάντων και εν έτέρονς άλλαχοϋ…
80
εν οϊοις βάνδεσι και χωρίοις και στάσεσι διάκεινται.
81
И не будет позволено кому-либо впредь вступаться… из уполномоченных, дук, примикириев и остальных практоров и катепанов, в данный момент исполняющих свои обязанности (καί μήτε τολμήση τις καί πάλιν καθαρπάζειν… μηδέ εκ των ένεργητών καί δουκών καί πριμμικηρίων καί λοιπών εν τοις μετέπειτα καιροΐς πρακτόρων καί κατεπάνου της χώρας…)
82
Пожаловано с капалия Дувера 700 аспров и еще 300 аспров из этого же капалия в пользу укреплений монастыря (άπεχαρίσθη και από του καπαλίου της Δουβέρας άσπρα διακόσια, και πάλιν άπ' αϋτοΰ του καπαλίου ετέρα άσπρα τριακόσια προς την του κάστρου φύλαξιν)
83
είσήλθεν ό βασιλεύς εις την Χαλδίαν κτίζειν του κούκου (нужно читать: του κσυλά) δτε και τον Καβασίτην Ίοχϊννην — αρέλυσε του κεφαλατικίου. 1363 οϊ μεν Καβασίται ςυνελήφθησαν και έκρατήθησαν.
84
Limnia ceded to Tadjeddin cannot have been the fortress mentioned by Nicephorus Gregoras as only two hundred stades distant from Trebizond. It appears to have been the name of a district between Kerasunt and Oinaeum.
85
Hamilton, немецкий перевод, с. 235, 236, 237, 246, 252.
86
Срезневский И. И. Дневник путешествия к двору Тимура в Самарканд в 1403–1406 гг., с. 114.
87
Следует прочитать у Гамильтона с. 253–254 и сравнить с замечанием Клавихо о гавани Леона и турецком владетеле местности Арзамире.
88
Hamilton, S. 241.
89
Ritter, Die Erdkunde v. Asien, XVIII, 5. 833.
90
Ritter, 5. 846.
91
Ibid. 5. 437.
92
Euliya-Efendi. Narrative of Travels in Europe, Asia and Africa. London. I860, trad. Hammer, II, p. 40.
93
It is a good port, where the largest ships can anchor at any time.
94
Hamilton. Reisen in Kleinasien, Pontus und Armenien. I, S. 256–267 (XVI Kapitel.. Экскурсия из Униэ).
95
Ibid. р. 257 и далее конец главы посвящен описанию работ по добыванию железа в этой интересной стране Халивии.
96
Ramsay. The Historical Geography of Asia Minor, р. 200.
97
Ramsay, р. 414: I have assumed the truth of prof. G. Hirschfeld`s excellent that the double lakes now called Egerdir Gol and Hawiran Gol were in ancient time called Λιμναι.
98
Glossarium Graecitates. Арреnd., р. 171 з. v. Σκάμνον.
99
Таfel, Constantini Porphyrogeniti De provinciis imperii Byzantini. Tubingae, 1847.
100
Ιωαννιδης, Ιστορια και στατιοτικη Τραπεζουντος, р. 207.
101
τον Καβασιτην Ιωαννην παρελυσε του κεφαλατικιον).
102
Fallmerayer. Geschichte der Kaiserthums von Trapezunt, S. 303.
103
Mikloshich et Muller. Acta patriarchates Constantinopolitani, 1.88 (а. 1317); 11. 865 (а. 1384).
104
Fallmerayer. Geschichte der Kaiserthums von Trapezunt, S. 179.
105
Finlay. The history of Grecce and of the Empire of Trebizond, р. 420.
106
Стала царствовать императрица госпожа Ирина Палеологина [εκρατησε την βασιλειανη Παλεολογινα κυρα Ειρηνη] (εκρατησε неспроста сказано).
107
καί τίνες του κοινού και των άλαγίων των βασιλικών. Для понимания ср. Сеdreni II, 563.8; 651.10.
108
Άμυτζαράνται, в другом месте Άμυτζαντάριοι
109
Έκράτησαν συν τη δεσποίνη την κουλάν. Кула — башня, здесь вместо кремля.
110
καί έπυρπολήθη ή μονή, και πάντα τα ωραία αυτής άπεκαύθησανговорит с обычной протокольной краткостью Панарет.
111
και ό Τζανιχίτης και έτεροι άρχοντες έπεριωρίσθησαν εις τα Λίμνια και έκεΐ το ζην άπέδωκαν
112
Niceph. Greg. р. 550–551.
113
Шла речь о подыскании мужа для Ирины.
114
Niceph. Greg. р. 679: προς μεν της των Τραπεζουντίων ήγεμονίδος Ειρήνης την ζήτησιν έπιτείνειν ουκ εϊχεν ευθύς, άλλ' εφ ετέρας ετρεπετο σκέφεις.
115
р. 679: νόμος γαρ έκείνοις οίον αφυκτα δυνάμενος, μηδ' ύπ' ούδενός έκουσίοις των απάντων γενών άρχεσθαι βούλεσθαι, -χήν των όσοι το γένος εκ Κομνηνών κατίασιν έχοντες.
116
καν γέγονε διωγμός βαρύς και αρπαγή πολλή.
117
Панарет, 1342 г.: τότε έσκοτώθησαν και οι άρχοντες οί Άβοτζαντάριοι (конечно, Άμυτζαντάριοι) και ή του κΰρΤεωργίου μήτηρ ή Σαργαλή παρεδόθη τη πνιγμονή, και συν αύτη άπεπνίγη καϊ ή Άναχουτλού.
118
Тюрьмой для лишенных власти константинопольских царей были Принцевы острова с прекрасным видом на столицу.
119
έπεί δε οί πρώτοι άρχοντες του ζην άπεστερήθησαν.
120
έγένετο σύγχυσις καί ταραχή μέσον των αρχόντων.
121
και περιωρίσθησαν έκαστος αυτών εις τα των αρχόντων όσπίτια.
122
έπιάσθη ό κούλας από του Πιλέλη και των συν αυτω.
123
καί ίκτοτε τα γεννηθέντα διά μεσον μηνιάματα Κα1 άποκρισιάρια τίς δύναται γράφειν
124
Под 1358 г. он назван Схоларием.
125
μετα δε την μαχην και τον πολεμον έγένετο κατάστασις… και ήσαν άπαντες οι περί τον Σχολάριν εκεί.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: