Анатолий Фоменко - Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица
- Название:Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-059522-8, 978-5-271-23942-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Фоменко - Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица краткое содержание
Все результаты, излагаемые в книге, являются новыми и публикуются впервые. Авторы, опираясь на созданную ими Новую Хронологию и старинные источники, показывают, что Андроник-Христос родился в Крыму (в XII веке). Там же умерла Мария Богородица. Далее, Святой Грааль – это Колыбель Иисуса, долго хранившаяся в Крыму. «Английский» король Артур – это отражение Христа и Дмитрия Донского. Известная «античная» история Ореста и Ифигении – это жизнеописание Христа и Богоматери.
Как отмечают авторы, предлагаемая ими реконструкция является пока предположительной. В то же время, авторы отвечают за точность и надежность вычисленных ими датировок. Книга рассчитана на широкие круги читателей.
Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
• Кстати, согласно пророчеству Кассандры, приводимому Эсхилом, она убита ударом кинжала: «Там я упаду под ударами окровавленного кинжала» [524:1], с. 109. Это не противоречит тому, что Иисус был убит на кресте ударом копья в бок. Спутали копье с кинжалом.
• После сказанного можно попытаться понять смысл имен АГАМЕМНОН и КЛИТЕМНЕСТРА. Может быть, АГАМЕМНОН произошло от сочетания АГА + MEMINI. Здесь слово АГА хорошо известно. Этот восточный титул указывал на уважение. Например, «у караимов звание "Ага" давалось представителям народа, выражавшим их интересы перед законной властью… Слово "ага" сохранилось у караимов Крыма в виде фамилии и как форма обращения к человеку, наделенному властью» [840:0], с. 69. Далее, слово MEMINI означает, по-латински, ПОМНИТЬ. В частности, MEMENTO = помни. Мы видим, что сочетание АГА-MEMINI практически совпадает с АГА-МЕМНОН. Выходит, что «древне»-греческое АГАМЕМНОН означало что-то вроде УВАЖАЮ+ПОМНЮ, то есть «уважаемый человек, которого мы помним». Что в случае с Иоанном Крестителем прекрасно отвечает сути дела.
Кстати, не исключено, что латинское MEMENTO, MEMINI произошло от русского ПОМНИТЬ, ПОМНЮ при переходе П^М ввиду похожести написания букв. См. наш Словарь в книге «Реконструкция».
А слово КЛИТЕМНЕСТРА или КЛИТЕМЕСТРА (бытовали оба произношения ее имени, см. выше) могло произойти от славянского сочетания КОЛОТЬ+МЕСТЬ. То есть женщина, которая мстила и убила своего мужа, «заколола» его.
4. История Ореста – это история Христа
Продолжим движение по мифу об Оресте. Сразу скажем, что хотя суть дела стала уже ясна, однако отдельные фрагменты истории Христа здесь переставлены между собой. Поэтому кое-где нарушена хронология событий. То, что, по Евангелиям, произошло позже, «античный» миф иногда помещает во времени раньше. Как изредка и наоборот. Поэтому мы поступим так. Последовательно, шаг за шагом, двигаясь по «античным событиям», будем указывать – каким фрагментам Евангелий и истории Андроника-Христа они отвечают. При этом иногда будут возникать «скачки во времени» как вперед, так и назад. Будем относиться к ним с пониманием: мы сталкиваемся с различными версиями одних и тех же событий.
• ЖЕНЩИНА СПАСАЕТ ЮНОГО ОРЕСТА ОТ ЗЛОГО ЦАРЯ.
О юности Ореста известно следующее. Злобный Эгисф (царь Ирод) хочет убить мальчика Ореста. «Вечером в день убийства Орест, которому в то время было десять лет, был спасен своей благородной кормилицей Арсиноей, Лаодамией и Килиссой, которая отправила в царскую детскую своего собственного сына, чтобы Эгисф убил его вместо Ореста.
Есть и такие, кто считает, что сестра Ореста Электра с помощью старого воспитателя своего отца, завернув ребенка в плащ, на котором своими руками вышила диких зверей, тайком вынесла его из города» [196:2], с. 315.
Здесь Эгисф – это Ирод, стремящийся убить юного Иисуса.
Это ему не удается. Некая женщина (миф называет здесь сразу несколько возможных ее имен) спасает мальчика Ореста. Это, по-видимому, отражение бегства Святого Семейства в Египет. Мария держит на руках запеленутого младенца Христа и тайком выносит его из города, рис. 6.9.

Рис. 6.9. Бегство Святого Семейства в Египет. Миниатюра якобы XV века. Взято из [1485], с. 105.
Далее, говорится, что вместо Ореста был убит какой-то другой мальчик. С одной стороны, это может быть слабым отражением евангельского избиения вифлеемских младенцев: они действительно погибли «вместо Иисуса».
С другой стороны, здесь явственно звучит уже знакомый нам сюжет из истории царя Кира, являющегося отражением Христа. Так вот, при спасении юного Кира (Иисуса) от козней злобного царя Астиага (Ирода), его вынесли за город и спрятали в семье пастуха именно в тот момент, когда у пастуха умер только что родившийся младенец. Пастух и его жена спасли Кира, объявив его своим сыном. Мертвого младенца похоронили под именем «Кира», а сам Кир остался жить в семье пастуха, см. нашу книгу «Христос и Россия…», гл. 3:1.9.
Напрашивающаяся здесь параллель с историей юного Кира (или близнецов Ромула и Рема) подтверждается также следующими фактами. Известно следующее. «То, что на одежде, в которой Килисса спасла Ореста, "были вышиты дикие звери", а также то, что его воспитатель был пастухом с реки Танаос, напоминает известный сюжет о сыне царя, которого, завернутым в царские одеяния, оставляют "на горе" на милость диких зверей. Затем он попадает к пастухам, и в конце концов его узнают по одеждам, как это происходит в мифе об Гиппофое… Тот факт, что Килисса жертвует своим сыном, чтобы спасти сына царя, свидетельствует о том, что миф принадлежит той эпохе в истории религии, когда ребенок, заменявший царя на жертвеннике, уже не принадлежал царскому роду» [196:2], с. 319.
• ПАРА ДРУЗЕЙ.
Орестовский миф продолжает: «Скрываясь некоторое время у пастухов с реки Танаос (Танаис, то есть Дон? – Авт.)… старый воспитатель отправился вместе с Орестом ко двору Строфия… который правил Крисой… В Крисе Орест нашел себе товарища по играм – сына Строфия проказника Пилада, который был несколькими годами младше. Их дружба впоследствии вошла в поговорку» [196:2], с. 315.
Появляется «дружная пара»: Орест и Пилад. Мы неоднократно уже сталкивались с тем, что так упоминали об Иисусе и Иоанне Крестителе (они же – Ромул и Рем).
В то же время сразу обращает на себя имя ПИЛАД, практически совпадающее с ПИЛАТ, поскольку Д и Т могли переходить друг в друга. Не исключено, что «другом Ореста-Христа» здесь назван евангельский Пилат, который отнесся в Христу доброжелательно и хотел спасти его от смерти. Поздние авторы «склеили» Иоанна Крестителя с Пилатом.
• ЭГИСФ КАК ИРОД И ИУДА.
«Древне»-греческий рассказ продолжается. «Эгисф правил в Микенах семь лет, разъезжая в колеснице Агамемнона, пользуясь его троном и скипетром, облачаясь в его одеяния, оскверняя его ложе и пуская на ветер его богатства. Однако, несмотря на внешние царские признаки, он оставался всего лишь рабом Клитемнестры – истинной правительницы Микен. Напиваясь пьяным, он прыгал на могилу Агамемнона, швырял камни в надгробие и кричал: "Приди, Орест, и защити то, что принадлежит тебе!" Однако он жил в постоянном страхе перед возмездием… Он не мог спать спокойно и ОБЕЩАЛ БОЛЬШУЮ НАГРАДУ ТОМУ, КТО УБЬЕТ ОРЕСТА» [196:2], с. 315.
По-видимому, здесь Эгисф – это как царь Ирод, так и предатель Иуда. Сказано, что Эгисф (Ирод) находится под влиянием царицы Клитемнестры (Иродиады), ведет неправедный образ жизни. Кроме того, звучит тема больших денег, которые он готов уплатить убийце Ореста-Христа. Скорее всего, это отражение тридцати сребренников Иуды, уплаченных за предательство Иисуса. Напомним, что в Евангелиях царь Ирод «раздвоился». Один Ирод правит во время рождения Христа, а второй – во время его распятия. «Оба» Ирода относятся к Иисусу отрицательно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: