Элкан Адлер - Дети Вечного Жида, или Увлекательное путешествие по Средневековью. 19 рассказов странствующих еврейских ученых, купцов, послов и паломников
- Название:Дети Вечного Жида, или Увлекательное путешествие по Средневековью. 19 рассказов странствующих еврейских ученых, купцов, послов и паломников
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-9524-5108-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элкан Адлер - Дети Вечного Жида, или Увлекательное путешествие по Средневековью. 19 рассказов странствующих еврейских ученых, купцов, послов и паломников краткое содержание
Элкан Натан Адлер, почетный секретарь еврейского Общества по распространению религиозного знания, коллекционер еврейских рукописей, провел несколько лет в путешествиях по Азии и Африке, во время которых занимался собиранием еврейских манускриптов. В результате создал одну из самых обширных их коллекций. Настоящую книгу составили девятнадцать письменных свидетельств эпохи Средневековья, живо представляющих странствующего жида как реального персонажа великой драмы истории. Истории еврейских ученых, послов, купцов, паломников, богатые яркими историческими деталями и наблюдениями, знакомят читателя с жизнью Европы, Ближнего Востока и Северной Африки в Средние века.
Дети Вечного Жида, или Увлекательное путешествие по Средневековью. 19 рассказов странствующих еврейских ученых, купцов, послов и паломников - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В Харране есть достойнейшие люди,
Но миролюбием, умом и добротой
Всех превосходит мудрый бен Заки,
Который предан Богу до конца.
И нет похвал, которых он не стоит.
Что ж до других, им сердце заперла
Слепая алчность, и на всей земле
Не хватит рук, чтоб те сердца открыть.
А если кто на скупость им пеняет,
В ответ они бросают: «Ты – не друг».
Мы видим, как беднеет благородный
И богатеет жадный негодяй.
В Эдессе образованных нашел я,
И кое-кто из них имеет власть.
Регент Иосиф – муж весьма достойный,
Да и Хассан ему во всем под стать.
Все ж остальные очень любят деньги,
А для других вещей – в их душах места нет.
Скупее всех в Эдессе – бен Салим.
Он хвалится, что щедростью своей
Своротит горы; сам же сторонится
Он милосердья, среди разных дел
Он выбирает те, что прибыли сулят.
В Майдале людям всем присущи
Поступки благородные и честь.
И доброта для них дороже состоянья,
А добродетель – самый ценный дар.
Трудолюбивы жители Насиба
И, чтоб разбогатеть, пойдут на все.
Их счастье – в славе, почестях, богатстве,
А благородных дел они бегут.
Евреи из Язиры, что живут
Промеж двух рек, довольно хороши.
Но очень портит их слепая жадность,
Которою они окружены
Со всех сторон; похож на остров
Их город. Жадность плещет рядом.
В Синджаре люди набожны весьма,
И чувство благородства им присуще.
Абдул Сайид, их царь победоносный,
Знаток того, как надо управлять,
Но до богатства столь же ненасытен,
Как ненасытны до еды птенцы.
Ах, если б щедрость в нем была равна
Его уму! Но щедрости не знает
Сей государь. Бесплодные кусты
Он скупостью своей напоминает.
Абул Фарадж! Повсюду знаменит
Заботою о бедных людях ты.
Другие рынки помощи плохи,
Твою же щедрость восхваляют все.
И счастлива земля, чей государь
Дарует ласку подданным своим.
И если время пожелает вдруг
Все описать твои благодеянья,
То станет утро для него бумагой,
А ночь – чернилами. Сравнивают все
Тебя с мечом индийским [51], государь,
Где ножнами считают твою веру,
А поясом меча – великодушье.
Ведь в Божьем свете нет тебе подобных,
Во всей вселенной благородней нет!
В одной рукописи, хранящейся в Еврейском колледже в Лондоне, профессор Хиршфельд обнаружил два стихотворения, которые посвящены путешествию аль-Харизи в Месопотамию, и опубликовал их. Они дополняют поэму, написанную на арабском языке:
Это стихотворение я написал в Ассуре. В нем рассказывается о городах, которые я посетил в странах Востока, и о нравах, которые я там увидел.
Послушайте стихи, о дети мира!
Из них вы почерпнете кое-что.
В Александрии жил я словно рыба,
Что задыхается на суше без воды.
В Каире я нашел таких людей,
Которым для голодных крошки жалко.
Когда ж в Дамаск направил я стопы,
То там нашел заблудших я овец.
Но их я быстро позабыл в Зобае (Алеппо),
Поскольку разговор живущих здесь
Похож на обоюдоострый меч.
Проклятье шлю Калнеху! У людей,
Живущих там, ручонки не упустят
Ни гроша из того, что к ним пристало.
Но превзошли всех жители Ассура:
О, это хищники и звери; если бы
В других местах такие обитали,
То люди мира жили б в подземелье.
Это стихотворение я написал об одном человеке из Калнеха (Аль-Рагги), которого я воспел в своей поэме, но он бежал в Харран еще до моего приезда и спрятался там от моих глаз:
О, сын стыда! О, брат беспутства
И алчности бессовестной дитя!
Воспел его на двух я языках,
Но очень скоро горько пожалел.
Искал его, но след давно простыл.
В Харран он убежал, сказали мне.
Но, даже убежав и скрывшись от меня,
Оставил по себе дурную память он.
Так мышка, юркнувши в нору,
В зубах лисицы оставляет хвост.
Аль-Харизи путешествовал по Ираку и посетил могилу Эзры в деревне Майзан на реке Самура в южном углу Ирака, неподалеку от того места, где сливаются Тигр и Евфрат. По-видимому, он въехал в Месопотамию в Аль-Рагге, городе на Евфрате, затем повернул на север и, посетив Харран, Аль-Руху (Эдессу), Майдал, Нисибис, Аль-Джазиру, Синджар и Мосул, отправился вниз по Тигру в Нисар.
РАВВИН ИАКОВ, ПОСЛАНЕЦ РАВВИНА ИЕХИЭЛЯ ПАРИЖСКОГО
(1238–1244)
Это путешествие детей Израилевых, которые решили помолиться и предаться раздумьям на могилах Патриархов, праведников и святых Святой земли и в нашем святом и славном Храме в Иерусалиме, где молились наши отцы. Пусть же он поскорее возродится вновь!
В пределах одной субботы пути от Акры есть гора с еврейскими могилами. Говорят, что здесь находится могила Деборы Пророчицы. В городе Акре, на морском побережье Святой земли, стоят ворота, называемые Хасмонейскими воротами. От Акры до Хайфы расстояние 4 парасанга, и дорога идет по берегу моря до самой Хайфы, где у подножия горы Кармель расположено кладбище. Здесь похоронены многие великие и набожные евреи, прибывшие сюда из-за моря. От Акры до Уша и Шиффрема – 4 парасанга, а от Акры до Зиппори (Сепфориса) – около 7 парасангов, и здесь есть пещера, в которой погребен р. Иуда Святой. У входа в пещеру пол выложен мрамором. Примерно в 40 локтях от него – могила его жены. От Акры до Кефар-Ханании, где похоронены р. Элиезер бен Иаков, автор Кабве-Наки [52], р. Иаков, его отец, и абба Халафта, его жена, и дети, – один день пути.
Из Акры мы отправились в Иерусалим и прошли мимо горы Кармель. Изреель примерно в половине парасанга влево, и слева же, на некотором расстоянии видна гора Я’йер. Есть также дорога, идущая вдоль морского побережья через Раму; ее длина 28 парасангов.
Мы отошли от Хайфы на 4 парасанга и поднялись на гору Кормель. На ее вершине расположен Алтарь Илии. У подножия горы, напротив Алтаря, течет ручей Кишон, где Илия зарезал пророков Ваала. Этот ручей впадает в море в полупарасанге от Хайфы. Сюда, спасаясь от дождя, пришел Ахаб, а там, где высится Алтарь, стоит дом, в котором мусульмане зажигают огонь во славу этого святого места. Отсюда, по дороге Мегиддо, мы добрались до Таанаха, неподалеку от ручья Кишон, как и написано [в книге] о войне с Сисерой [53]. Отсюда мы пошли в Шехем, но есть еще и другая дорога, через Самарию. Горы Самарии необыкновенно живописны. В Шехеме находится могила Иосифа, [украшенная] двумя мраморными колоннами; одна стоит у него в головах, а другая – в ногах, и вокруг могилы тянется каменная стена. Гора Геризим и гора Эбал стоят друг напротив друга, а город лежит между ними, в долине. Гора Геризим покрыта садами, огородами и виноградниками; здесь 70 колодцев, поэтому ее называют Благословенной горой. Гора Эбал – очень сухая, с нее не стекает ни капли воды, и ее называют Проклятой горой. Так их именуют, наверное, потому, что благословения и проклятия всегда идут рядом. На горе
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: