Чарльз Силсфилд - Токеа и Белая Роза
- Название:Токеа и Белая Роза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Силсфилд - Токеа и Белая Роза краткое содержание
Токеа и Белая Роза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Что верно, то верно, господин Гиб, - дружно согласились все остальные.
- Им бы сюда нашего толстяка, он бы мигом навел порядок, - все более распаляясь, продолжал господин Гиб.
- Ну, тут уж вы хватили через край, господин Гиб, - возразил Пренцлау. - Вашего толстяка они бы тотчас отправили восвояси. На строптивых конях далеко не уедешь. Довелось мне недавно послушать, как они разговаривали с губернатором. Даже шляпы не потрудились снять!
- Ну и поделом ему! Поглядели бы вы на него! Откуда тут взяться уважению и страху? Как вспомню нашего губернатора, все перед ним просто тряслись от ужаса! Бывало гаркнет так, что за версту слышно. Все страшились его, яко льва рыкающего.
- А наш молодой наследник? - снова заговорил господин Пренцлау. Прекрасен, точно юный бог! Улыбается, шутит с господами офицерами, а все вокруг шапки долой! Такой доступный и такой недосягаемый! Любой истинный немец с радостью пожертвует ради него жизнью.
Громкие славословия почтенных немцев в адрес своей далекой родины и их горькие сетования по поводу убогости здешних мест были прерваны появлением офицера в новенькой, с иголочки, форме. Впрочем, зоркие глаза господина Пренцлау мигом разглядели, что вошедший всего лишь сержант.
- Садитесь, господа, - сказал он вскочившим из-за стола собеседникам, - как-никак, мы находимся в свободной стране.
Его слова отчасти успокоили собутыльников, однако присутствие в трактире сержанта удержало благоразумных немцев от продолжения политических дебатов. Они молча допили вино и, пожелав друг другу спокойной ночи, вышли.
Сержант внимательно оглядел и пересчитал сидевших в углу мексиканцев, чем изрядно смутил всех остальных посетителей, тоже поспешивших покинуть трактир. Уже на пороге сержант оглянулся и еще раз с сомнением посмотрел на мексиканцев.
После его ухода из темного угла кто-то крикнул:
- Бенито!
Трактирщик дернулся всем телом и, точно влекомый некой неодолимой силой, направился к ним.
- Узнаешь меня, Бенито? - насмешливо спросил мексиканец с черной повязкой на лице.
- Пресвятая богородица! Да вы ли это? Или ко мне заявился ваш призрак?
- И то, и другое! - расхохотался главарь, а вслед за ним и остальные мексиканцы. - Присаживайся, Бенито. Мне нужно кой о чем потолковать с тобой.
- Чего вы от меня хотите? Неужто мне от вас никуда не скрыться? Какой дьявол принес вас сюда?
- Вот-вот, именно он и помог нам добраться в эти края да еще просил тебе кланяться.
Трактирщик задрожал точно осиновый лист.
- Оставьте меня в покое! Я стараюсь жить честно, у меня семья.
- Ну и живи себе честно, коли тебе это по вкусу! - презрительно сказал главарь. - Только окажи нам небольшую услугу.
- Поищите себе кого-нибудь другого.
- Но нам нужен именно ты.
- Что я должен сделать?
- Ничего особенного, болван! Просто поможешь освободить Помпи. Его опознал бывший хозяин и упрятал в кутузку.
- Да вы, верно, рехнулись! Вызволять негра из тюрьмы, когда в сотне шагов от нее собрались все жители города.
- Ну, это уж твоя забота. Но если черномазого оставить там до утра, он сдуру выболтает все и про нас, и про тебя. Так что тебя вздернут на суку вместе с нами.
При этих словах трактирщик съежился от страха.
- Неужто в вас нет ни капли жалости? Ведь у меня семья, жена и ребенок.
- А женушка у тебя молодая? - поинтересовался главарь.
- О господь всемогущий! - в ярости завопил трактирщик. - Если вы только посмеете..
- Заткни глотку, болван! Кому нужна твоя уродина!
Трактирщик заметался, словно безумный.
- Экий же ты трус, Бенито! Неужто всего два года в Америке сделали тебя таким?
- Можете потешаться, сколько вздумается. Но ежели человеку удалось вырваться из когтей дьявола, зажить честной жизнью, обзавестись домом и семьей... Стоит соседям заподозрить хоть что-то, я погиб.
- Хватит болтать! Ступай собирайся!
Сопровождаемый громким хохотом, Бенито, вздыхая, вышел.
- Там двое караульных, сержант и лейтенант, - сказал он, вернувшись со свертком под мышкой.
Главарь, не глядя на него, молча допил вино.
- Ну, ладно. Я попытаюсь. А что вы будете делать с этим негром?
- Переправим его на другой берег Миссисипи, потом он вернется в Накогдочес.
- Переправите на другой берег? Для чего? Что вы задумали?
Главарь налил себе еще вина и выпил.
- Вы затеваете что-то дурное. Я не желаю участвовать в этом, - не унимался трактирщик.
- Довольно! - оборвал его главарь. - Твоей болтовней я сыт по горло. С тобой пойдут эти четверо. Они хоть и ранены, но ребята бравые.
- А вы будете прохлаждаться тут? - пробурчал Бенито.
- Болван! Ты что, решил, будто я стану миловать с твоей женушкой?
Тем не менее трактирщик подошел к боковой двери и запер ее.
- Из-за шпиона там установили усиленную охрану, - мрачно сказал он. Дело предстоит нелегкое. Идемте... И помоги нам господь!
- Не трусь, Бенито! - крикнул ему главарь. - И не вздумай делать глупости, иначе пропадешь вместе снами.
- Черт бы побрал вас всех! Неужели вы никогда не оставите меня в покое!
26
Прихватив с собой легкую приставную лестницу, они вышли на улицу. Густой туман поднимался над рекой, точно клубами табачного дыма заволакивая все вокруг. Перед гостиницей толпились люди.
Один из мексиканцев спустился к протоке и бесшумно отвел лодку к реке. Остальные, затаившись, следили за часовыми.
Примерно через четверть часа показался пикет из трех человек. Они дошли до реки и вернулись к караульному помещению. Это был весьма поместительный дом, стены которого были обшиты досками.
- Все спокойно, Том, - сказал сержант после обхода.
- Черт бы побрал эту службу, - проворчал часовой. - Все на собрании, а мне приходится торчать тут.
- Ну, не вечно же тебе здесь стоять. А про собрание тебе потом расскажут.
- Эй, Джонни, - сказал появившийся из дома ополченец, - сбегай-ка к гостинице. Погляди, что там творится, да заодно прихвати нам выпить.
- Майк! Потерпи еще часок. Тебе было приказано сторожить шпиона. Лейтенант велел не спускать с него глаз.
- Да никуда он не денется. Веревка для него уже заготовлена.
Тем временем мексиканцы и Бенито прокрались мимо часовых и исчезли за домом. Вскоре оттуда послышался какой-то скрип.
- Пойду посмотрю, что там такое, - сказал сержант, беря фонарь.
- Оторвалась доска от обшивки и скрипит на ветру, - объяснил он, вернувшись. - Глянь-ка еще разок, что поделывает наш шпион.
Ополченец удалился, но вскоре появился вновь, заявив, что англичанин крепко спит.
- Но кто же будет его вешать? - спросил он. - Шерифу делать это не положено, ведь шпион не гражданин Соединенных Штатов.
- Ты, верно, полагаешь, что шериф вправе вздергивать только американцев? - засмеялся другой ополченец. - Думаешь, с англичанином он не сумеет управиться?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: