Кирилл Галушко - Украинский национализм: ликбез для русских, или Кто и зачем придумал Украину
- Название:Украинский национализм: ликбез для русских, или Кто и зачем придумал Украину
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Темпора
- Год:2010
- Город:Київ
- ISBN:978-966-8201-45-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирилл Галушко - Украинский национализм: ликбез для русских, или Кто и зачем придумал Украину краткое содержание
Что означает слово «национализм»? Каковы корни этого понятия и его история? Кому обязан украинский народ (а значит — Украина) своей государственностью? Каковы сценарии развития Украины в ближайшее время и роль в этом «сознательных украинцев» — «националистов»? Ответы на эти и многие другие вопросы вы можете найти в книге известного историка Кирилла Галушко.
Издание ориентировано, прежде всего, на заинтересованного читателя, которому небезразлично все украинское, который любит свою Родину (и не потому, что так советует уличная реклама-цитата из В. Сосюры: «Любите Украину!», а потому, что так чувствует сердцем и душой), в конце концов, это издание — для всех, кто читает по-русски и почитает украинское.
Украинский национализм: ликбез для русских, или Кто и зачем придумал Украину - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
4. Язык
Процесс возникновения украинского языка достаточно трудно проследить по той причине, что древнейшие письменные памятники восточных славян долгое время писались на книжном древнерусском (церковнославянском/староболгарском) языке. Какой язык был разговорным в Древней Руси, тем более в отдельных ее частях, — сказать сложно. Известно, что было киевское «койне» [13] Койне — общеупотребительный язык. По примеру афинского диалекта в Древней Греции.
, галицкое «койне», а язык Церкви и летописей существенно отличался от языка князей, дружинников и торговых людей. (Хотя мне, как киевлянину, приятно, что мои земляки называли себя «кыянами» и тысячу лет тому назад, и сейчас.)
Гербообразование «по Руси»
Малый герб Украинской Народной Республики, принятый Центральной Радой в марте 1918 г. Эскиз Василия Кричевского. Преемственность государственности, как видим, ведется с древнерусских времен. В тогдашних дискуссиях тризуб как национальный символ победил предлагаемый некоторыми плуг, который бы составил неплохую компанию на складе хозяйственного инвентаря серпу и молоту.
Если брать «проукраинскую версию» историков языка, то, по их мнению, исследования древних письменных памятников, свидетельства исторической диалектологии говорят о том, что «протоукраинский диалектный массив», «праукраинский язык» сформировался, начиная со второй половины ХІІ в., то есть еще до монголо-татарского нашествия. Для «протоукраинского диалекта» были характерны тесные языковые взаимодействия с западно- и южнославянскими диалектными зонами; «проторусскому» были свойственны контакты с финно-угорскими и балтийскими языками. К концу ХІІІ в. глубокие фонетические изменения имеют уже не общевосточнославянский характер, а «ограниченную сферу распространения», что является показателем существования отдельного украинского языка [14] Украинцы / Под. ред. Н. С. Полищук, А. П. Пономарева. — М.: Наука, 2000. — С. 64–65.
. Заметим здесь, что исторические языковые вопросы — из наиболее политизированных, и к ним мы вернемся в следующей главе. В любом случае, диалекты украинского (как диалекты любого европейского языка) гораздо старше, чем литературный, официальный и стандартизированный украинский язык. Каждый из них состоял из живой речи живых людей со времен формирования славянских племен и локальных стабильных украинского групп населения до современности.
Гербообразование «по Запорожью»
(1) Герб Войска Запорожского, гравюра 1622 г. Казак с мушкетом фигурировал и на многих украинских военных знаменах XVII–XVIII вв.
(2) Государственная печать Украинской Державы (1918). Эскиз Георгия Нарбута. Здесь подчеркиваются традиции украинской государственности уже времен казачества, важного для имиджа гетманата Скоропадского.
До XVIII в. существовали различные формы «староукраинского книжного языка», которые то популяризовались, то уходили в тень польского, а впоследствии были вытеснены бюрократическим и литературным русским. В литературную сферу бытовой разговорный украинский язык постепенно входит с XVII в. (поэзия), но окончательно закрепляется в первой половине XIX в., после выхода в свет «Энеиды» Ивана Котляревского (1798), творчества Тараса Шевченко и западноукраинских просветителей (издания «Русалки Днестровой», 1837). С середины XIX в. украинский язык подвергся в Российской империи ряду запретов, особенно в прикладном и образовательном его использовании. В австрийской Галиции таких запретов не было, хотя и случались подобные нереализованные проекты. К концу ХІХ в. украинский стандартный язык [15] Очень часто путается «литературный» язык и «стандартный», общеупотребительный, общепонятный и официальный. Литературный украинский, равно как и русский, немецкий и прочие, появился гораздо раньше, чем стал стандартным, с четко разработанными стилями и правописанием. Последняя заметная стандартизация русского языка относится к 1918 г. (реформа правописания).
более-менее сформировался и стал стилистически обогащаться, занимая и формируя необходимые ниши художественного, публицистического, научного, официально-делового, эпистолярного стилей. В период украинского культурного возрождения 1920-х годов разрабатывалась научная и техническая терминология, было стандартизировано правописание.
В последующий период украинский язык целенаправленно лексически обеднялся путем замены в словаре все большего числа украинских слов русскими соответствиями (кальками) и сокращением числа украинских школ и изданий на украинском языке. Его алфавит подгонялся под русский путем устранения «непохожих» букв, например звонкой «ґ». Это было составляющей процесса растворения украинцев в новой общности «советского народа». После провозглашения независимости 1991 г. украинский постепенно начал восстанавливать себя в правах в Украине, став ее государственным языком. Он вполне спокойно обслуживает все сферы жизни украиноязычных регионов Украины. Он может удовлетворять все коммуникативные потребности общества. Вне официальной сферы украинский редко используется в русскоязычных регионах Украины, за что никого не обижают.
Есть еще смешанный украинско-русский язык «суржик», кроме просторечья используемый лишь в современной литературе (Богдан Жолдак или Лесь Подервянский). Суржик в исполнении Верки Сердючки многими в России может по незнанию приниматься за украинский язык, но на самом деле они сильно отличаются. Продвигаясь вверх по культурной лестнице, носитель «суржика» обычно перерастает, в зависимости от среды, в человека, говорящего нормально по-украински или по-русски. Объективно в Украине существует ситуативный билингвизм: люди используют один из языков в зависимости от конкретных обстоятельств, и зависит это во многом от региональной специфики. Такая фактическая ситуация делает излишним вопрос о дискриминации русского языка в Украине: здесь ситуация обычного бардака, т. е. каждый в вопросе языка делает, что хочет, и говорит так, как хочет. Ущемления в употреблении русского языка нет. Возможно, это свобода, возможно — беспорядок. Тут каждый понимает в силу своих убеждений.
Украинский язык прибегает к активным внешним заимствованиям там же, где и в русском языке появляются «креативные менеджеры», «драйверы» и «операционные системы». То есть, думать и говорить по-украински — это не проявление отсталости и кретинизма, для многих людей это — норма. В ряде русифицированных регионов Украины бытует мнение, что украинский язык не может обслужить многие сферы жизни, является результатом банального невежества и умственной лени, нежелания впитать в себя что-то из культуры и представления, что все «нерусские» — отсталые жлобы и уроды. По-украински ухитряются даже думать (без вреда для здоровья) многие вполне разумные и приличные люди (даже не националисты и не фашисты). Активное нежелание признать украинский язык необходимым для жизни Украины и ограничить его статус (это у нас случается под выборы) является проявлением хамства и варварства — то есть жить в Украине, но плевать на все проявления того, что ее Украиной делает. Таких людей к цивилизованным и культурным отнести сложно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: