Понсон Террайль - Капитан Мак
- Название:Капитан Мак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Понсон Террайль - Капитан Мак краткое содержание
Капитан Мак - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Но, господин Сидуан, - прервала его Сара, - а что же этот... капитан Мак?
- О, он гордый и красивый дворянин, барышня.
- А где же он... сейчас?
- Где он? Да здесь, в Париже... со мной... мы вчера вечером приехали... он, может быть, зайдет за мной сюда...
- Сюда? -переспросила Сара, и на ее бледных щеках появился легкий румянец.
- Ей-ей, я ему сказал, что иду навестить дядю...
- Так значит, - сказал старый Жоб, - ты - денщик этого капитана?
- Да, дядюшка.
- Какого-то искателя приключений...
- Жоб! - воскликнула с упреком Сара.
- Ах, черт! Но ведь это не имя - Мак, а, барышня!
- Это имя человека, который меня спас.
- Ах, простите, барышня, - пробормотал старый Жоб. - я совсем голову потерял! Я и забыл про это. Славный, чудесный, превосходный капитан! Пришел бы он сюда, я бы, наверное, его расцеловал!
И не успел он этого сказать, как чей-то голос ответил ему с порога лавки:
- Ну, если есть у вас на сердце такое желание, прошу вас, не стесняйтесь, господин Жоб.
Старый мастер в удивлении обернулся, Сара вскрикнула, и в сдвинутой набекрень шляпе, подбоченившись, на пороге возник капитан Мак.
- Да, и правда, - произнес капитан, - я вижу, тут меня не ждали!
Капитан Мак был не тем человеком, которому могло помешать присутствие старого Жоба или его племянника Сидуана. Сердце его было переполнено, и почтительно поцеловав Саре руку, он взволнованно, но громко и отчетливо сказал ей:
- Мадемуазель, я имел честь один раз защитить вас, не будучи с вами знаком, от трусливого и подлого человека, напавшего на вас. Но, поверьте мне, моя задача еще не выполнена, и как только я приехал в Париж, меня вел к вам какой-то тайный голос, говоривший мне, что вы, может быть, еще подвергаетесь опасности...
- О, сударь, - сказала Сара, скрывая свои чувства, - я надеюсь, что этого негодяя нет в Париже.
- Э! Кто знает? - ответил он легкомысленно.
- Сударь, - продолжала Сара, - я сожалею, что отца нет дома, и он не может принести вам свою благодарность.
- Ну что же, мадемуазель, я зайду еще раз, если вы позволите...
- Конечно, - ответила она, покраснев.
- Ну, например, завтра, - продолжал Мак, - сегодня уже несколько поздно...
- Да, вы правы, сударь, и все же...
- Простите? - переспросил Мак, с любопытством глядя на девушку.
- Когда вы вошли, вот только что, я дрожала от страха.
- В самом деле, мадемуазель?
- У меня какие-то невольные страхи, тягостные предчувствия, опасения... Отца нет дома. Только что с доньей Манчей приходил один человек, испанец, который, говорят, в большей милости при дворе.
- И этот человек?
- От так странно на меня смотрел... и мне показалось... - Сара заколебалась.
- Договаривайте, мадемуазель, - сказал Мак.
- Мне показалось, что я его узнала. Это был он... человек в маске.
- Ну, что же, - воскликнул Мак, - если так, я остаюсь здесь!
И бросил свой плащ на стул.
В глубине лавки была маленькая дверца, ведшая в узкий дворик, пройдя через который, можно было попасть в комнаты Сары и ее отца.
Во дворе было нечто вроде навеса, под которым ночевал старый Жоб отсюда он мог наблюдать и за лавкой, и за жилищем хозяев, и таким образом оберегал и их состояние, и их покой.
Капитан попросил у Сары разрешения осмотреть дом.
- Понимаете, мадемуазель, когда тебе поручено охранять некий важный объект, нужно знать все его сильные и слабые места.
Сара улыбнулась.
- Я просто еще ребенок, - сказала она, - и наверняка на нас никто и не думает нападать.
- Не важно, - ответил Мак, которого радовал случай, позволивший ему побыть с молодой девушкой, - никакая предосторожность не излишняя; я остаюсь.
- И я с вами, правда, капитан?
- Конечно, приятель.
- Ну, тогда мы выпьем по стаканчику и сыграем партию в кости, продолжал бывший трактирщик, производя тщательный осмотр лавки.
- Я сейчас вам принесу пару бутылок журансонского, которое мы достаем из погреба только по праздникам, - сказал обрадованно Жоб.
- И ты пойдешь спать, мой старый Жоб, - добавила Сара.
- О, я составлю компанию храброму капитану и моему племяннику, ответил Жоб.
- Ты забываешь, друг мой, что ты всю прошлую ночь провел за работой.
- Да, это верно, барышня.
- И что тебе уже за семьдесят.
- Ах, черт возьми, время-то как летит! Хорошо, барышня, коли вам так угодно, я пойду лягу; позвольте только чокнусь с этим достойным капитаном.
Мак поклонился Жобу, а потом обратился к Саре:
- Вы можете спать спокойно, когда капитан Мак стоит на часах...
- ... то мимо него сам дьявол не прошмыгнет! - закончил его мысль восторженный Сидуан.
- Боже правый, мадемуазель, - продолжал Мак, - я с величайшей радостью умер бы за вас.
- Ах, лучше живите, сударь! - воскликнула девушка.
- Ради вас, только ради вас! - ответил капитан.
Сара снова покраснела.
- Ну что же, пусть будет так, - сказала она, - живите и охраняйте меня. Я желаю вам доброй ночи, капитан, и перед сном помолюсь за вас Богу.
- И что же вы у него для меня попросите?
- Чтобы он сделал вас в один прекрасный день полковником.
- Этого мало! - возмутился Сидуан. - Капитан Мак должен стать генералом!
- Я буду молить об этом небо! - ответила, смеясь, Сара.
И она пожелала доброй ночи Жобу, протянула руку капитану и вышла в дверцу, которая вела во двор и ее спальню.
Жоб старательно запер все входы-выходы, а потом спустился в погреб, принес оттуда две пыльные бутылки и поставил их на стол вместе с чарками.
- Ну так, если вы не против, теперь побеседуем немного, мой славный Жоб, - сказал Мак, щедро наливая себе. - Куда к черту хозяин-то задевался?
- Поехал в Пре-Сен-Жерве, капитан.
- А зачем?
- Там живет лучший ювелир Парижа, единственный, который может нам помочь.
- У вас очень срочная работа?
- Да, очень... то, что нам заказали, должно быть готово к завтрашнему утру.
- Это заказ короля?
- Нет, одной дамы, которая, как мне кажется, скоро станет весьма могущественна.
Жоб подмигнул.
- Знатная дама, - добавил он, - одна испанка, от которой король без ума.
- А, понимаю... и какие же драгоценности ей так срочно понадобились?
- Серьга.
Мак вздрогнул и посмотрел на Жоба.
- А она что, только одну заказала?
- Да, взамен утерянной.
- Ба, - небрежно заметил Сидуан, - кто-то теряет, кто-то находит.
- Это правда, - ответил Жоб, - и кто-то эту серьгу, наверное, нашел.
- Я вот тоже нашел одну.
- Что, серьгу?
- Ну да, вот, смотрите сами.
И Мак вытащил из кармана серьгу и положил ее на стол перед глазами Жоба.
Жоб невольно вскрикнул.
- Нет, это невероятно!
- Что именно?
- Эта та серьга, которую потеряла донья Манча.
- Да неужто? - спросил капитан. - А вы в этом уверены?
- Черт возьми, она самая... точно она. Да где же вы нашли ее?
- Ну, это, видите ли, господин Жоб, мой секрет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: