Элизабет Тюдор - Тайны подводного Каспия
- Название:Тайны подводного Каспия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Тюдор - Тайны подводного Каспия краткое содержание
Тайны подводного Каспия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мальчик, долее не выдержав треволнения, со слезами бросился к ногам сатрапа. - Я сделаю все, что вы скажете, только молю вас, не убивайте отца.... требуйте от меня, что угодно.... я все исполню....
Атропат растрогался от этой сцены. - Встань, мальчик, - положив руки ему на плечи, велел он. - Я знал, что ты окажешься разумнее отца.... Сейчас тебя отведут к нему. Передай ему, что его оставят в живых, если он назовет имя того, кому вручил краденый предмет. Ты понял мое поручение? - Да-да, я все понял, - вытирая слезы и всхлипывая, проговорил Хайм. - Тогда ступай с этим мужчиной, он отведет тебя в нужное место.
Мальчик послушно зашагал к двери. - Хайм, - позвал сатрап, и тот обернулся, - помни, жизнь твоего отца будет зависеть от его правдивого ответа.
Подросток понятливо кивнул и вышел из комнаты. - Капитан! Можно вас на два слова, - попросил Атропат, и тот, велев мальчику ждать его в коридоре, закрыл за собой дверь. - Жаль, конечно, увечить мальчугана, но если Розбех все так же будет отнекиваться, отрубите его сыну уши, нос, губы и язык. Этот способ всегда давал хороший результат. Вам все ясно? - переспросил сатрап, зная, насколько тупоголовым тот был. - Так точно! Изувечить мальчика в случае молчания допрашиваемого, - подтвердил капитан приказ и покинул помещение.
Хайм залился слезами, когда увидел отца всего в крови, бледного, даже немного почерневшего, то ли от досады из-за содеянного, то ли от телесных мук. - Хайм! - вскрикнул хранитель царской сокровищницы, увидав сына на пороге тюремной камеры пыток. - Отец! - прильнул мальчик к родителю, но ловкая и быстрая рука капитана воспрепятствовала их объятию. - Что вы задумали? Я ведь сказал, что ничего не брал! - нервно повысил голос подозреваемый. - Вот это мы и пытаемся выяснить. Куда пропал сыр, то есть копье, - поправил себя глуповатый капитан. - Отец, прошу вас, скажите им, кому вы отдали это злосчастное сокровище,- со слезами и мольбой обратился мальчик к родителю. - Кто тебе сказал, что я что-то украл?! - возмущенно спросил Розбех. - Я знаю, вы поступили неправильно, но все можно исправить, так, по крайней мере, сказал мне тот господин в комнате начальника. - Тебя ввели в заблуждение, сынок. Я ничего не брал из царской сокровищницы и мне не в чем сознаваться. - Значит, ничего не брал? - злобно оскалился капитан охраны. - Сейчас мы все выясним. - Он подтолкнул мальчика к человеку, исполнявшему обязанности палача. - Отрубите ему уши, нос, губы и язык. - Вы не посмеете сделать это! - с замиранием сердца закричал родитель. - Не сомневайся, мы так и поступим, - грубо отрезал палач, и подобрал со стола, где лежали орудия пытки, острый меч. - Нет! Руби тупым топором! Так будет больнее, - приказал капитан.
Двое помощников палача привязали мальчика к железному стулу. Несчастный извивался и умолял отпустить его, но мучители не внимали его словам. Когда палач приблизил топор к уху Хайма, присматриваясь, куда будет лучше ударить, мальчик, не выдержав, завопил. Крики его эхом пронеслись не только по тюремному коридору, но и отзвуком отдались в сердце родителя. - Н-е-т! - в ужасе закричал Розбех. - Не трогайте его! Не увечьте моего сына. Я все скажу, во всем признаюсь... - Арасту*? - переспросил Атропат у капитана охраны, подумав, что ослышался. - Арасту? - получив утвердительный ответ, в негодовании повторил тот. - Я так и знал, - чуть слышно молвил он.
______________ * Арасту - персидская передача имени Аристотель.
"Теперь понятно, почему Искандер непобедим, - подумал Атропат. Наверняка этот ученый муж передал копье своему ученику. Конечно, сам он воспользоваться им не мог. Этот предатель уж точно передал ему и условия владения копьем... Кшарт, кшатра, кшаятия... Возможно, именно в благодарность за копье Арбака, Искандер отстроил родной город своего учителя*..."
______________ * Придя к власти, Александр отстроил Статир, родной город Аристотеля, разрушенный Филиппом в войне с Афинами. Спустя год после начала похода Александра в Азию ученый переехал в Афины.
Мысли сатрапа Мидии прервал вопрос капитана тюремной охраны. - Что нам делать с подозреваемым и его сыном? - Он уже не подозреваемый, а преступник, сознавшийся в содеянном. - Так что же нам делать с ними? - не понял капитан. - Казнить, олух! Что же еще? - И мальчика тоже? - Всю его семью! Всех близких! - Всех? И женщин? - Женщины Иудеи в мести своей более опасны, чем мужчины, поэтому никого не жалеть, ни стариков, ни детей! - Но что я скажу начальнику тюрьмы и царю? - Скажи, что исполнял свой долг по отношению к империи.
Узнав о пропавшем сокровище, Дарий был страшно взбешен. - Гнев Ахуры! Предатели у меня во дворце! Измена! Измена избраннику Мазды! Я обречен! Мы обречены! Империя обречена! - Все не так уж плохо, государь, - проговорил Атропат, но слова его оказались несвоевременными. - Не так уж плохо? прогремел царь. - И ты смеешь это говорить мне? Ты и подобные тебе карапаны-йату*, изготовившие оружие смерти, не достойны жизни и благ Ахуры. Ваше место в дузахе**, в обители Анхра-Манью! - Не стоит так горячиться, "царь царей", - не выдержав упреков, заступился Атропат за племя магов, к коему и сам принадлежал. - Рано вы проклинаете тех, кто может вам помочь. Нет уж! Я не стану связываться с дайвовским учением. Лучше побороть врага силой оружия, чем прибегать к помощи приверженцев Дахака. Я соберу новое войско - вдвое, втрое больше, чем прежнее, и раздавлю гордыню этого наглого мальчишки. - Но милостивый повелитель, откуда мы наберем столько воинов? растерянно спросил визирь Набарзан. - Разве в моей империи не осталось мужчин, способных держать оружие? - вознегодовал Дарий. - Многие из них изувечены, некоторые в плену, и еще больше погибло, - осведомил визирь. Если здесь никого не осталось, наберите людей из Верхней Мидии. - Верхней? Но ведь тамошние племена не входят в вашу империю, государь, - озабоченно развел руками Набарзан. - Предоставьте решить этот вопрос Атропату. У него хорошо подвешен язык, и голова, как он уже доказал, есть на плечах. Пусть он сам сколотит мне войско, да такое, чтобы никакие дайвовские штучки не смогли бы его разбить!
______________ * Карапаны-йату - жрецы-колдуны (авест.). ** Дузах - ад (перс.).
Г л а в а 28
ТИШТРИЙ-ОННЕС
Иди ко мне с рассветными часами
Или с вечерней тенью приходи. С ночными и с дневными
небесами, Подобно сновиденью, приходи. Порывом ветра,
яростным кипеньем Весенних гроз
иди ко мне, иди! По звездам, как по
каменным ступеням,
По Млечному Пути
ко мне иди! "Иди ко
мне". Наби Хазри - Бог
неба и земли - Асман и
Зам, боги солнца и луны
Хвар и Мах, божества
ветра - Вата и Вайу,
все они созданы
Ахура-Маздой во благо
человека и во имя борьбы
его с миром зла и
владыкой тьмы
Анхра-Манью, - закончил
этими словами свою
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: