Эдгар Уоллес - Джентльмен в черной маске (Секрет Гамона - 1)
- Название:Джентльмен в черной маске (Секрет Гамона - 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Джентльмен в черной маске (Секрет Гамона - 1) краткое содержание
Джентльмен в черной маске (Секрет Гамона - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На шоссе ее обогнал автомобиль, в испуге она отпрянула в сторону. "Что сказали бы соседи, встретив меня в столь поздний час на дороге?" - с ужасом подумала она. Никто из них не поверил бы, что леди Джоан вышла ночью из дому предупредить преступника-американца об угрожающей ему опасности. Она не только не говорила с ним, но даже не видела вблизи. Раздумывая о Морлеке не без иронии, она добралась до Старого Дома и не без труда отыскала ворота. Огонь, освещавший дом, погас, и дом погрузился в темноту. Мужество покинуло ее, и Джоан забилась под дерево.
Через некоторое время девушка, наконец, решилась направиться к дому. Неожиданно дверь отворилась, хлынул свет, и она увидела в дверях широкий силуэт мужчины. Стремительно бросилась Джоан прочь. Укрывшись в темноте, из-за деревьев она заметила, что рядом с незнакомцем в дверях появился Джемс Морлек. Вдруг она услышала его голос. Очень симпатичный и приятный.
Но кто этот второй человек? А между тем и он казался ей знакомым.
- Как вы себя чувствуете, теперь лучше? - спросил Морлек.
- Да, благодарю вас, - невнятно прозвучало в ответ.
- Я полагаю, вы благополучно доберетесь до дома. Он у самой дороги. Я ничего не слышал о миссис Корнфорд, но, насколько мне известно, в этом доме действительно живет какая-то дама.
- Простите, что побеспокоил вас... но эта ужасная гроза напугала меня... К тому же я, кажется, пьян...
- Пожалуй, вы правы, - согласился Морлек.
Так вот кто это был - пациент миссис Корнфорд - алкоголик. Мужчины осторожно спустились по лестнице. Морлек поддерживал нетвердо державшегося на ногах юношу.
- Право, я вам очень благодарен... меня зовут Фаррингтон, Фэрри Фаррингтон...
Вдруг вспыхнула молния, и при ее свете Джоан разглядела бледное худое лицо. С трудом удержалась она от возгласа и отпрянула в глубину кустов. Снова стало темно, и мужчины, отдаляясь, исчезли из виду. Когда Джемс вернулся, она замерла, скрываясь в темноте.
Джемс быстро прошел в дом и запер за собой дверь. Первые крупные капли дождя упали на землю. Все чаще и чаще вспыхивали молнии, раскаты грома слышались все сильнее. Надвигалась гроза.
Напуганная до смерти появлением пьяного юноши, Джоан забыла о своем намерении. Не предупредив Джемса, она из последних сил бросилась бежать прочь.
Тщетно пыталась она отворить железные ворота - увы, все ее попытки оказались напрасными: по-видимому, Морлек, расставшись с юношей, запер ворота. Что оставалось ей?
Она пыталась пройти через газон, но путь ей преградила река. Жаль, нет лестницы, она перелезла бы через изгородь.
Неожиданно дверь дома снова отворилась, и девушка поспешила спрятаться. Морлек направился к воротам, и она услышала: ворота захлопнулись. Испуганно подбежала она к ним и, к своей радости, убедилась, что они остались незапертыми. Облегченно вздыхая, она очутилась на свободе. "Где же Морлек?" - раздумывала Джоан. - "Вероятно, - решила она, - он направился в сторону деревни - убедиться, что Фаррингтон благополучно добрался до домика".
Дождь лил как из ведра, и уже через несколько минут Джоан промокла до нитки. Грозные раскаты грома оглушали ее, вспышки молний слепили глаза. В ужасе бросилась она бежать, Вдали показался дом Крейзов; опустив руку в карман, она облегченно вздохнула: ключ от входных дверей был в ее руках.
Быстро пробежав аллею в нескольких шагах от дома, она увидела силуэт облаченного в черное мужчины. Он, озаряемый вспышками молний, неподвижно стоял на дороге, преграждая ей путь.
- Кто вы такой? - спросила она дрожащим голосом.
Во прежде чем Джоан услышала ответ, все вновь озарилось светом. Сильный удар грома оглушил их, словно чья-то рука низвергла в бездну огромные скалы. Сильный удар отбросил Джоан на землю, и она лишилась чувств.
Мужчина в черном, остолбенев от неожиданности, с возгласом бросился на помощь и отнес девушку в сторону от вспыхнувшего дерева, укрывшись от посторонних глаз под кустом рододендрона.
"Очевидно, это служанка, задержавшаяся в деревне, и гроза настигла ее в дороге". Впрочем, его мало интересовало, кто такая Джоан.
Испуганные сильными раскатами грома и заревом над горящим деревом, просыпались обитатели Крейза, - в одном из окон дома показался свет.
По-видимому, хозяева дома считали излишним тушить вспыхнувшее дерево. До слуха незнакомца донесся голос дворецкого:
- Не вызвать ли пожарную команду?
- Поступайте как знаете, и не беспокойте меня, - раздалось в ответ.
В это мгновение Джоан пришла в себя: раскрыв глаза, тщетно пыталась она вспомнить, что с ней произошло; взгляд ее упал на незнакомца, положившего ее голову к себе на колени; лицо ее было мокро от дождя. Лишь над головой, покачиваясь, шуршали ветви деревьев.
- Я думаю, вам скоро станет легче, - донесся до девушки голос незнакомца: она узнала в нем Джемса Морлека.
- Что случилось? - спросила она. И, увидев искореженное молнией, обуглившееся дерево, задрожала.
Молния ударила совсем рядом, какое же чудо спасло ее?
- Благодарю вас, - пробормотала она. И в то же мгновение вспышка молнии осветила лицо незнакомца, скрытое до самых глаз черной шелковой маской.
Глава 8. ЧЕЛОВЕК В МАСКЕ
- Так значит, это правда, - прошептала Джоан.
Морлек взглянул на нее.
- Что правда? - спросил он. - Но очень прошу вас, говорите потише.
- Вы - преступник, - еле выдавила из себя Джоан.
- Ах, вот оно что! Вас смутила моя маска? Но маска не превращает человека в преступника, так же, как одна ласточка не делает весны. Кроме того, в такую скверную погоду необходимо защищать лицо от дождя. Иначе как сохранить хороший цвет лица?
- Прекратите ваши глупые шутки!
И тут же незаметно попыталась привести себя в порядок, ибо возмущение очень неудачно сочеталось с беспомощным положением и внешностью: лицо было сплошь перепачкано глиной.
- Будьте столь любезны, помогите мне подняться на ноги!
Он нагнулся к ней и помог встать.
- Вы живете в этом доме? - спросил он вежливо.
- Да. Я здесь живу. А вы... вы собирались ограбить нас?
Он негромко расхохотался.
- Боюсь, вы не поверите мне, если я скажу вам, что я не взломщик.
- В таком случае... - вы вор?
И в ее голосе зазвучали нотки неприязни.
- Право, это становится занимательным, - продолжал Джемс.
- Так вы в самом деле вор?
- Да, я - вор.
Джоан выглядела довольной. Она могла примириться с мыслью, что Морлек известный преступник, но, услышав иной ответ, никогда бы не простила ему лжи.
- У нас вы ничего не найдете, чем можно было бы поживиться, мистер... и запнулась на полуслове. Знал ли он, что ей известно о нем все?
- Мистер? - подхватил он и выжидающе взглянул на девушку. - Вы сказали "так значит это правда?" - по-видимому, вы подразумевали, что я - взломщик. Вы ожидали сегодня меня?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: