Эдгар Уоллес - Преступление Летучего Отряда
- Название:Преступление Летучего Отряда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Преступление Летучего Отряда краткое содержание
Преступление Летучего Отряда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тизера не пришлось долго уговаривать. Стакан звякнул о бутылку - руки Тизера, как всегда, дрожали мелкой дрожью.
Вернувшемуся Лидсону Марк приказал:
- Ступайте к мисс Перрмен и попросите ее через несколько минут зайти ко мне.
Тизер настолько увлекся, что у него пришлось чуть ли не силой отбирать бутылку. Каждая минута была дорога - Марк отлично понимал степень опасности создавшегося положения. Во что бы то ни стало надо убрать "товар" из Лондона, и только одному лицу эта задача была под силу... Только Анн могла выполнить ее.
Лидсону не пришлось идти в квартиру Анн Перрмен, потому что сразу после ухода Мак-Гилла девушка сама позвонила по телефону, и Лидсон передал ей просьбу Марка.
Через несколько минут опять раздался звонок в дверь, и Лидсон впустил нового гостя.
- Прошу вас, входите, мистер Брадлей! - явно смутился Лидсон. - Мистер Мак-Гилл сейчас вернется. Я полагал, что вы придете позже...
- Куда он ушел?
- Он пошел позвонить из телефонной будки. Я думаю, мне лучше будет уйти. Я могу потом сказать ему, что вы меня услали...
Брадлей кивнул. Оставшись один, он не пытался осмотреть комнату или ознакомиться с бумагами Марка.
Вскоре он услышал, как хлопнула входная дверь. Полагая, что это вернулся Марк, он обернулся к дверям и неожиданно увидел Анн.
Она была удивлена не менее, чем сыщик.
- Добрый вечер! - серьезно произнес Брадлей.
- До... брый вечер, мистер Брадлей, - пролепетала смущенная девушка.
Лидсон, не успевший покинуть дом, тоже вошел в комнату.
- Все в порядке, Лидсон, - сказала ему девушка, - я сама отперла дверь. Мистер Мак-Гилл снабдил меня сегодня утром ключом. - Она особенно подчеркнула последнюю фразу и демонстративно положила на стол маленький плоский ключик. - Напомните мистеру Мак-Гиллу, что ключ я положила на место...
Затем она кивком головы отпустила Лидсона. После его ухода Анн заявила словно бы в оправдание:
- Впрочем, у меня нет привычки носить при себе ключи от чужих квартир.
- В этом я убежден, - с улыбкой сказал Брадлей.
Наступило продолжительное и тягостное молчание.
Она снова взяла со стола ключик и поигрывала им. Брадлей заметил конечно, что она намеренно пыталась обратить на ключик его внимание.
- Какое совпадение, что именно сегодня воспользовалась я этим ключом! Мистер Мак-Гилл дал мне ключ на тот случай, если я вздумаю без него зайти в квартиру... В последнее время я так рассеяна... Я забываю свои вещи... Я хочу сказать, что со мной это случается не часто... Что я прихожу сюда... Чем больше она пыталась выгородить себя и объяснить свое появление, тем запутаннее становилась ее речь.
Брадлей внутренне потешался над ее смущением.
- Да, иногда владение чужим ключом сопряжено с неудобствами.
- Но, право, я никогда не пользовалась им! - она нервно рассмеялась. И, вообще, я не понимаю, зачем говорю вам все это? Но вы ведь не принадлежите к числу людей, думающих дурно обо мне...
В принципе инспектор Брадлей был о людях не особенно хорошего мнения, но для Анн он делал исключение, в чем и поспешил ее заверить.
- Вы говорите всерьез?
- Я о вас гораздо лучшего мнения, чем вы обо мне! - с улыбкой подтвердил он.
Она медленно покачала головой.
- Мне хотелось бы исправить свою оплошность и как-нибудь загладить свою вину перед вами. То, что я сделала, было ужасно.
- Я могу посоветовать, каким способом вы могли бы загладить свою вину, - ответил сыщик. - Дайте мне клятвенное обещание, что вы, что бы ни случилось, не покинете вашей квартиры.
- Но ведь я вовсе не живу здесь, вам это известно, - сказала она, проявляя некоторое волнение. - Я живу по другую сторону лестницы. Действительно, я часто бываю здесь, но...
- Прекрасно, обещайте мне, что вы никуда не уйдете из вашей квартиры в течение сегодняшней ночи.
Его настойчивость невольно вызвала на ее лице озабоченную улыбку.
- А если в доме случится пожар?
- Не говорите глупостей, - мягко заметил сыщик, и оба они рассмеялись.
- Хорошо, я даю вам слово.
- Ваше честное слово?
- Мое честное слово!
И протянула ему руку. Брадлей испытал явное облегчение и сам подивился своей настойчивости. Как бы между прочим он посетовал на туман, на очень скверную погоду. Кому же приятно в такую сырость оказаться за порогом своего дома? Он лукаво взглянул на Анн.
- В особенности, я полагаю, небезопасно в такую ночь управлять автомобилем. Вы меня поняли?
Разумеется, она его понимала...
- Скажите, по отношению к моему брату Ронни вы были столь же заботливы, как ко мне?
- Я пытался заботиться о нем, но... - серьезно ответил Брадлей. - Вы ведь все равно не верите мне...
Анн тяжело вздохнула.
- Теперь я верю вам...
В то же мгновение они услышали, как хлопнула входная дверь, и в комнату вошел мрачно насупившийся Мак-Гилл.
- Что вам угодно, Брадлей? - удивленно спросил он.
Брадлей выждал, пока в комнату вошел следовавший за Марком Тизер, а затем сказал:
- Я хотел бы переговорить с вами.
- По-приятельски? - осведомился Мак-Гилл.
- Более или менее, - холодно согласился Брадлей.
Марк взглянул на Анн.
- Прошу извинить, дорогая. Я побеседую с вами несколько позднее...
Однако Брадлей перебил его:
- Мисс Анн может остаться здесь и слышать то, что я вам скажу. Речь пойдет о Ли Джозефе.
Слова Брадлея явно обеспокоили Марка.
- Ах, вот как! Только не вздумайте утверждать, что вы его нашли. Я убежден в том, что он уехал в Голландию. В ночь его исчезновения отплыл большой голландский пароход, а старый Ли был дружен со всеми капитанами.
Чуть заметная улыбка заиграла на губах Брадлея.
- Стало быть, такова ваша теория. А мы вот уже месяц как прекратили поиски возле "Леди Стерс".
- Только месяц? - В голосе Марка звучала ирония. - Так, значит, вы искали его целый год! У полиции большое терпение и завидная выдержка!
- Терпение - основное наше достоинство.
- Мое основное достоинство заключается в... - начал было Марк.
- Доводить людей до сумы! - перебил его Брадлей, - Мисс Перрмен, вы кажется, симпатизировали Ли Джозефу?
- Да. Хоть я и видела его всего один раз, он показался мне исключительно милым и безобидным человеком. А потом, эти дети, которых он беспрестанно ласкал - мне порой казалось, что я их тоже вижу...
- Это было ужасно! Это действовало не нервы окружающих, - вставил словечко Тизер, но, поймав на себе взгляд Брадлея, поспешил спрятаться за широкую спину Марка.
- Ах, и вы здесь, Тизер? Так, значит, Ли Джозеф действовал вам на нервы?
- С какой стати вы завели этот разговор о старике? - поинтересовался Марк. Присутствие сыщика раздражало его, особенно тот факт, что у Брадлея оказалась возможность ранее побыть наедине с Анн.
- Что вам конкретно известно о судьбе Ли Джозефа? - прямо спросил сыщик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: