Эдгар Уоллес - Преступление Летучего Отряда
- Название:Преступление Летучего Отряда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Преступление Летучего Отряда краткое содержание
Преступление Летучего Отряда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У Тизера зуб на зуб не попадал, но все же он последовал за своим зловещим повелителем. Они приблизились к двери, но не успели открыть ее, как снаружи послышался резкий стук. Тизер с трудом подавил вопль отчаяния. Снова раздался стук.
- Откройте!
Мак-Гилл поспешил вернуться в комнату, потушил свет и выглянул в окно, - на улице он увидел два автомобиля. В это время к дому подъехал третий автомобиль, к прежде чем машина остановилась, из нее выпрыгнуло шестеро высоких мужчин, бросившихся к дому Ли Джозефа.
На мгновение уличный фонарь выхватил их из мрака, и Марк опознал в одном из прибывших столь ненавистное ему лицо.
- Брадлей... Летучий отряд... Дом оцеплен! - мрачно произнес он.
Глава 3. БРАДЛЕЙ УГРОЖАЕТ
Марк закрыл окно и снова зажег свет. Быстрым взглядом окинул он комнату, закупорил склянку с чернилами и отодвинул ее в сторону. Затем указал на дверь.
- Ступай вниз и впусти их.
Снова раздался стук в дверь, - на этот раз более громкий и настойчивый.
- Подожди минуту! - воскликнул неожиданно Мак-Гилл, поспешно бросился к люку, отвернул ковер и приподнял крышку. Он попытался осветить карманным фонарем чернеющий перед ним провал, но там лишь плескалась мрачная водная гладь. Вспомнив о своем револьвере, он бросил его в воду, снова затворил люк и разостлал ковер.
- Теперь можешь впустить их, - коротко бросил он своему напарнику.
Первым в дом вошел Брадлей. Один из следовавших за ним сыщиков держал в руке револьвер.
- Обыскать! - приказал Брадлей.
Марк, не дожидаясь приказания, поднял руки вверх.
- Где ваш револьвер? - осведомился сыщик, проворно обшаривший карманы Мак-Гилла.
- Я не ношу его при себе, - холодно заметил Марк. - Быть может, вы соизволите разъяснить мне, что означает эта комедия? - обратился он к Брадлею.
- Где Ли Джозеф?
Марк пожал плечами.
- И я бы хотел узнать об этом. Еще недавно я по-дружески беседовал с ним. Затем он ушел, сказав, что ему нужно повидать какого-то своего знакомого. Он хотел вернуться через десять минут.
- Так... Значит вы говорите, что он хотел повидать своего знакомого? заметил сыщик. - Он вам не сказал, что собирается у него справиться о своей собачке? - Он втянул в себя воздух и нахмурил лоб: - Здесь попахивает порохом. Это подозрительно. По-видимому, вы сочли необходимым поупражняться в стрельбе? Так ли, Тизер?
Тизер побледнел, как мел. Но Брадлею не впервые приходилось наблюдать его в таком виде. Тизер был неисправимым трусом, и его волнение могло быть истолковано иным образом. Быть может, напутало появление полиции?
Брадлей прошел в маленькую каморку и задумчиво поглядел на скрипку.
- Свой инструмент он оставил здесь... - протянул он и резко повернулся: - Вы скажете мне, наконец, где находится Ли Джозеф?!
Марк побагровел. В глазах его горела нескрываемая ненависть.
- Я уже ответил! А если вам угодно знать, зачем я явился сюда, то скажу. Тизер и я пытаемся помочь чем-либо людям, которых вы преследуете и которых ваши действия доводят до нищеты...
Брадлей пренебрежительно усмехнулся:
- Знаю, знаю! Не трудитесь продолжать. Я осведомлен о том, что эта ваша ночлежка для бездомных - не что иное, как удобное место встречи с преступниками, которые могут быть вам полезны. Это - гениальная мысль. Я слышал, что вы произносите там душеспасительные проповеди, Тизер?
Тизер слабо улыбнулся в ответ. Он все еще не обрел дара речи.
Брадлей продолжал:
- Надеюсь, что вы не собираетесь уверять меня в том, что хотите привлечь Ли Джозефа к делу обращения старых грешников на путь истины?
В это время один из полицейских спешно вызвал Брадлея. Он прошел в коридор и оттуда послышался его голос.
- Хорошо. Передайте мисс Перрмен, что она может пройти сюда наверх.
Анн Перрмен медленно вошла в комнату и обвела взглядом присутствующих:
- Где мистер Джозеф? - спросила она.
- Я интересовался тем же незадолго до вашего прихода, - приветливо ответил ей инспектор.
Не обратив на него внимания, она повторила свой вопрос.
- Я не знаю, - сказал Марк. - Несколько минут тому назад он был еще здесь. Он ушел зачем-то и до сих пор не вернулся.
Анн неожиданно почувствовала, что кто-то взял ее за руку. То был инспектор Брадлей.
- Мисс Перрмен, может быть, вы будете столь любезны и разъясните мне, что заставило вас явиться в столь поздний час? Я спрашиваю не из праздного любопытства, а по долгу службы.
После минутного колебания девушка ответила тихо, но твердо:
- Я пришла потому, что он написал мне, чтобы я пришла сюда.
- Попрошу вас предъявить мне это письмо.
Тизер застыл с открытым ртом. Даже Мак-Гилл почувствовал себя смущенным.
Анн Перрмен недолго колебалась. Она решительно раскрыла свою сумочку и вынула листок бумаги. Брадлей прочел аккуратные строки:
"Я должен повидать вас в десять часов. Это совершенно необходимо".
- Куда вы дели конверт? - спросил Брадлей.
- Я выбросила его, - ответила девушка, глубоко дыша. Но Брадлей знал, что не страх был причиной ее волнения.
- Должно быть, письмо было вам доставлено нарочным?
- Ли собирался отправить его почтой. Он хотел повидать вас завтра вечером - я также договорился, что буду у него завтра, - вставил Марк.
Брадлей пристально взглянул на Мак-Гилла, - но тот стойко выдержал его тяжелый взгляд.
- Быть может, вы все-таки объясните мне, что здесь происходит? спросила Анн. Постепенно к ней вернулось обычное самообладание.
- Что происходит? - холодно переспросил Брадлей. - Здесь находится Летучий Отряд - или, вернее, часть его. Я прибыл сюда, чтобы взять Ли Джозефа под охрану, прежде чем с ним что-то случится. Он собирался послать сегодня мне письмо, и я предполагал, что он пришлет его с тем же человеком, который доставил его и вам. Я не раскрою служебных тайн, если скажу вам, что был сильно обеспокоен судьбой этого несчастного старика и хотел взять его под свою защиту, прежде чем его постигнет та же судьба, что постигла вашего брата.
Губы девушки задрожали, но она переборола волнение.
- Вы говорите, что хотели взять его под свою защиту прежде чем его убили бы полицейские? - прошептала она. - Так погиб мой брат и такой же конец должен был ожидать и Ли Джозефа? Вы это хотели сказать? Когда вы взяли меня за руку, я сразу почувствовала, какой вы грубый, жестокий человек.
- Кто вам сказал, что я убил вашего брата? - спокойно спросил Брадлей.
- Ли Джозеф.
Брадлей не был подготовлен к такому ответу.
- Это самое невероятное, что мне приходилось когда-либо слышать, медленно сказал он, и, подавив изумление, продолжал деловым тоном: - Очень возможно, что сегодня мне захочется повидать вас, Мак-Гилл и Тизер. Пока можете отправляться домой. С вами, мисс Перрмен, я побеседую завтра. А сейчас я доставлю вас домой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: