Александр Вельтман - Вражий питомец
- Название:Вражий питомец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА — Книжный клуб
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-300-01888-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Вельтман - Вражий питомец краткое содержание
В последнюю книгу серии «Викинги» вошли роман члена-корреспондента Академии наук, директора Оружейной палаты, классика русской литературы А. Вельтмана о женитьбе русского князя на шведской королевне времен викингов Ингегерд и стихи русских поэтов о Севере.
Вражий питомец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
(Берет у вождя меч и поднимает его рукоятью вверх.)
Лера, конунг и волки, сегодня,
В день, когда увенчали меня,
Я крещу вас во имя Господне,
Как наследников Вечного Дня.
Белым лилиям райского сада
Будет странно увидеть волков…
Конунг
(отступая)
Нет, нам нового Бога не надо!
Снорре, Груббе и Ахти,
Мы не выдадим старых богов.
Гондла
Вы колеблетесь? Лаик, скорее!
Лаик, слышишь архангельский хор?
Лера
Ах, мне Бальдера жалко и Фреи,
И мне страшен властительный Тор.
Гондла
Вы отринули таинство Божье,
Вы любить отказались Христа,
Да, я знаю, вам нужно подножье
Для его пресвятого креста!
(Ставит меч себе на грудь.)
Вот оно. Я вином благодати
Опьянился и к смерти готов,
Я монета, которой Создатель
Покупает спасенье волков.
(Закалывается.)
Лаик, Лаик, какое бессилье!
Я одну тебя, Лаик, любил…
Надо мною шумящие крылья
Налетающих ангельских сил.
(Умирает.)
СЦЕНА ПЯТАЯ
Вождь
(наклоняясь над трупом)
Меч пришелся по жизненной жиле,
И ему не поднять головы.
(К исландцам.)
Одного лебеденка убили,
А другого замучили вы.
(Поднимая меч рукоятью вверх.)
Подходите, Христовой любовью
Я крещу, ненавидящих, вас.
Ведь не даром невинною кровью
Этот меч обагрился сейчас.
Исландцы подходят один за другим, целуя рукоять меча.
Конунг
Гондла добыл великую славу
И великую дал нам печаль.
Снорре
Да, к его костяному составу
Подмешала природа и сталь.
Груббе
Я не видел, чтоб так умирали
В час, когда было все торжеством.
Лаге
Наши боги поспорят едва ли
С покоряющим смерть божеством.
Ахти
(прячась за других)
Нет, мне страшны заклятия эти
И в небесный не хочется дом,
Я, пожалуй, десяток столетий
Проживу и земным колдовством.
(Скрывается.)
Вождь
(к Лере)
Что же, девушка? Ты отступила?
Ты не хочешь Нетленного Дня?
Лера
Только Гондлу я в жизни любила,
Только Гондла окрестит меня.
Вождь
Гондла умер.
Лера
Вы знаете сами,
Смерти нет в небесах голубых.
В небесах снеговыми губами
Он коснется до жарких моих.
Он — жених мой и нежный и страстный,
Брат, склонивший задумчиво взор,
Он — король величавый и властный,
Белый лебедь родимых озер.
Да, он мой, ненавистный, любимый,
Мне сказавший однажды: люблю! —
Люди, лебеди иль серафимы,
Приведите к утесам ладью.
Труп сложите в нее осторожно,
Легкий парус надуется сам,
Нас дорогой помчав невозможной
По ночным и широким волнам.
Я одна с королевичем сяду,
И руля я не брошу, пока
Хлещет ветер морскую громаду
И по небу плывут облака.
Так уйдем мы от смерти, от жизни.
— Брат мой, слышишь ли речи мои? —
К неземной, к лебединой отчизне
По свободному морю любви.
Королевское зерцало
Мечи Севера
Девы битв
Хёвдинг Нормандии
Рыжий Орм
Тризна по женщине
Гроза Византии
Гарольд Английский
Русь и норманны
Вильгельм Завоеватель
Винланд
Конунг
Норманны в Византии
Эрик сын человека
Фритьоф Смелый
Фантастическая сага
Корни Иггдрасиля
Наследие конунгов

«Боевые раны до костей, праздничные здравицы допьяна, струны, лопающиеся под рукой вспылившего певца, кольчуга, разрывающаяся от порывистого дыхания разгневанного витязя…
Бесстрашное, презирающее смерть мужество, суровая доблесть и бодрая жизнерадостность; миросозерцание в высшей степени положительное и деятельное; и как идеал посмертного блаженства — не туманные чертоги расплывчатого созерцательного рая, а крытая золотыми щитами Валгалла, где властитель богов наделяет своих избранников добрым оружием и ежедневно водит их в битву, чтобы после жаркого боя вернуться в светлый чертог для веселого пира, для жен и мудрых бесед…» («Старшая Эдда»)
Таким был мир викингов, такими были и их предания, песни о богах и героях, хвалебные песни…
В очередной том нашей серии вошли лучшие образцы литературы «эпохи викингов» — избранные песни «Старшей Эдды», отрывок из «Младшей Эдды», некоторые саги и пряди об исландцах и, конечно, скальдическая поэзия.
Издание рассчитано на широкого читателя и снабжено комментариями.

Замеченные в бумажной книге и исправленные в файле
опечатки и несоответствия, выделенные болдом и представленные
простым списком (в порядке следования в теле книги),
составленным в назидание потомкам и стыда ради
издательского
"Светославич" сравнивался с изданием типографии Н. Степанова, 1835 г.
В квадратных скобках приведены цитаты из издания 1835 г., в фигурных — отсутствующий кусок текста.
было: восьмиде дяти
(обратно)
было: с дерева па дерево
(обратно)
было: в етрепетнулись
(обратно)
было: Черторы рею
(обратно)
было: Добрынин е[село Шулявщина, Добрынино, съ дворомъ боярскимъ и теремомъ]
(обратно)
было: Д ировым [и холмъ, прозваннын Дировымъ]
(обратно)
было: се
(обратно)
было: в п онь. [Нечистая сила стала въ пѣнь]
(обратно)
было: И пегильды
(обратно)
было: н идуше
(обратно)
было: Посажу Яропол на в Киеве
(обратно)
было: до се смерти
(обратно)
дублированый кусок текста из предыдущего абзаца.
За неимением оригинального фрагмента, привожу скан текста изданного в типографии Н. Степанова, 1835 (РГБ)
Недостающая часть подчеркнута.
(обратно)
было: Ризенла идию
(обратно)
было: Св ойскому Конунгу
(обратно)
было: Св ойскому Королю
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: