LibKing » Книги » Научные и научно-популярные книги » История » Светлана Саверская - Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II

Светлана Саверская - Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II

Тут можно читать онлайн Светлана Саверская - Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История, издательство Литагент «Аргументы недели»5ef7d60f-c103-11e5-82e2-0cc47a5453d6, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Светлана Саверская - Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II
  • Название:
    Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Аргументы недели»5ef7d60f-c103-11e5-82e2-0cc47a5453d6
  • Год:
    2015
  • ISBN:
    978-5-9906489-4-4
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Светлана Саверская - Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II краткое содержание

Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II - описание и краткое содержание, автор Светлана Саверская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта книга сенсационна. Она убедительно доказывает, что путь евреев из Египта лежал не на Восток в безжизненную пустыню, которую никак не назовешь раем, а через Гибралтар (алтарь иберов-евреев) в Испанию (где, кстати, есть целых три пустыни, но в них можно жить) и дальше в Южную Европу. Недаром же сказано в Библии, что Иисус Навин захватил 31 народ (где? в пустыне?) и только колену Иудину отписал 200 городов, не считая селений (сейчас в Израиле меньше 200 городов). И болота, лисицы, пшеница, дубравы, виноград, волхвы – явно не принадлежность пустыни Негев, но они упоминаются в Библии много раз. И откопанный в нынешнем Израиле Иерусалим размером с не самую большую деревню – так где ж там конюшни Соломона на тысячи лошадей, где знаменитый храм, площадь, вмещавшая огромное число (у Флавия упоминаются миллионы) людей? По признанию самих ученых Израиля, на их землях нет ни одной выдержавшей проверки находки, подтверждающей библейскую историю. Не зря и могилы апостолов и Марии Магдалины, и крепости тамплиеров, охранявших путь в Иерусалим, мы найдем на западе Европы, а не в нынешнем Израиле. О причинах такого переноса географии и истории, и что за ним последовало, читайте в этой книге…

Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Светлана Саверская
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Происхождение ее имени также неизвестно. Однако мы видим сходство звучания с именем этрусской богини Mla\|/ – «Млакошь» при отсутствии «L». Отсутствие может быть объяснено как потерей «L» при первоначальном возведении имени к тому же «lac», так и возведением к другому древнему слову с тем же окончанием. Весьма вероятным является возведение «Макошь» к magnus – «большой, сильный», от которого произошли и magus – «волшебство», и maximum – «чрезвычайно сильно», в русском это «могучий» – «сильный» с возведением к «могти», слвц. mос – «масса, очень много». Соответственно, если «L» не была потеряна, то имя «Макошь (Мокошь)» весьма надежно переводится как «могучая» или «волшебница», в случае с потерей «L» имя звучит так же, как в этрусском, и имеет то же значение. В любом случае мы также видим окончание «кош».

Звучание в слоговой букве \|/ буквы «Ш», а не «С», характерно именно для славянских языков – обратите внимание, как латинское окончание «us» звучит в русском: не «Petrus», а «Петруша», не «Paulus», а «Павлуша». Однако, как мы видим, и в санскрите в имени «Лакшми» звучит именно «Ш», а это имя индоевропейского происхождения датируется временами до расселения ариев на Индостан, поэтому есть основания полагать, что в русском и других славянских языках сохранилось более правильное древнее звучание окончаний «us, cus, cos» и близких, нежели в латыни.

Правда, и на некоторых монетах сохранилась буква \|/, что подтверждает ее прочтение. Перед нами серебряная монета в 50 денариев короля вандалов Гильдериха (460–533 гг.), отчеканенная в Карфагене. На лицевой стороне надпись на латинском: DN HILDIRIX REX (денарии короля Гильдериха), надпись на реверсе – FELIX KART[h]G[o]. Легко заметить, что все буквы написаны вертикально, поэтому и буква, которую мы читаем как «Х», правильнее читается как \|/: DN HILDIRI\|/ RE\|/; FELI\|/

Подобная ситуация и на некоторых других монетах букву читали и как Х и - фото 160 Подобная ситуация и на некоторых других монетах букву читали и как Х и - фото 161

Подобная ситуация и на некоторых других монетах: букву \|/ читали и как «Х», и просто как крест. Однако ее наличие в словах RE\|/ и FELI\|/ вполне определенно указывает на прочтение как «ks». В латинском эта буква отсутствует и заменена действительно на «Х», что и предопределило некоторую путаницу при прочтении.

Финикийские надписи

Мы приведем здесь наиболее вероятные разделения текстов на слова. Для удобства мы будем записывать:

Печати на иврите На первой мы видим TH ML на второй LML при этом в - фото 162 Печати на иврите На первой мы видим TH ML на второй LML при этом в - фото 163 Печати на иврите На первой мы видим TH ML на второй LML при этом в - фото 164

Печати на «иврите»

На первой мы видим TH ML\|/, на второй – LML\|/, при этом в текстах слово ML\|/ стоит обособленно. То есть в первом случае мы видим, вероятно, предлог или приставку, во втором – вероятный артикль «Le, La», использовавшийся в европейских языках. Вопреки этому исследователи иврита слово LML\|/ считают царской меткой и переводят как lamelech.

При этом еще на одной печати мы увидим слово ML\|/, но его переводят иначе – просто «шалом».

Надпись на саркофаге Ахирама APSIJ ГOLT ЭOL IЭS AHP ЗIЗ L ГЭLIL AHP - фото 165

Надпись на саркофаге Ахирама

APSIJ ГOLT ЭOL IЭS AHP ЗIЗ L ГЭLIL AHP ЗIAЭ EI WXFI ЭOL ЗIYA LIЗ L - фото 166

APSIJ ГOL…T ЭOL IЭS AHP ЗIЗ L\|/ ГЭLIL AHP ЗIAЭ EI\|/ WXFI ЭOL ЗIYA LIЗ L\|/ IЭЗ L\|/ЗI YT\|/ SIЭTS ЗIYX ЗAIЗ HSXI OLZI ГЭLIY ZLI APSIJ SIX HX TCIH OPIЗ WCOEIX EXC\|/I \|/TAI ЗLI EI YSHXI XЭP HIOLI ГЭLIY EAIZ ЗHT CPJ ILC CIWPLI

Безусловный интерес вызывает слово OPI3, читаемое как «Хорис» – имя египетского бога.

Календарь из Гезера – известняковая табличка (11,1 х 7,2 см), найденная в 1908 г. Робертом Макалистером при раскопках Тель-Гезе-ра. Датируется X в. до н. э.

SГH YATN FPHY POIS PHYL ФY SPЭO SOГWT SPH ФG PWOP SPH ФG - фото 167

SГH YATN FPHY

POIS PHYL Ф..Y

SPЭO SOГWT

SPH ФG PWOP

SPH ФG PYWLЗ

SPH YIЗF

SPH ФG

В первой же строке мы видим применение в слове FPHY буквы «F», которая не фигурирует в приведенном алфавите. Ее прочтение в качестве «F» (русск . «Ф») подтверждается тем, что в надписи Эшмуназара присутствует слово ФPHЕ, близкое к FPHY

Надпись из храма Эшмуна

LYЭ РПJ YIP NЭS IPЭ8Г LYMLY YASM ЭSЭS MLI LEMNOZ PM LYГAS - фото 168

LYЭ РПJ YIP NЭS IPЭ8Г

LYMLY YASM ЭSЭS MLI..

LEMNOZ PM LYГAS MXMГ

FЭYZЭS LALE LATM S\|/P

В данной надписи вызывает интерес слово LEMNOZ, соответствующее названию острова Лемнос. PM LYГAS – «римская волчица». Правильность такого перевода подтверждается далее применением слова LATM от «латины-Latinae».

Надпись из Сидона

1 AS IYЭSY IES OYPY MLIY PSMЭS 2 AM SOJP IES OYPY MLIY PSMIЭ - фото 169

1. AS IYЭSY IES O\|/YPY MLIY PSMЭS

2. A\|/M SOJP IES O\|/YPY MLIY PSM\|/IЭ ЭAPS

3. JMЕAYI LAP MA\|/Y ГФAЕY EAPS JALALY

4. ГYHO LYЕ NALY PПJ SIAЕ APLS IT ГAЕ APLS

5. HPYN ILM SM M\|/P ЭLYASI \|/IЭ ЭAPS JALALY ГY-

6. HO LYЕ NALY PПJ SIYO ЭY O\|/YPY EPЭPEA NAM ГY-

7. HY ГYHO LYЕN PПJY PПJ SALЕS LJPOЭ HЕMY HY\|/M

8. WNM\|/IЭ AYP ГAM

Буква \|/ в данном тексте фигурирует без ножки.

Словосочетание LAP MA\|/Y встречается и в надписи Эшмуназара. LAP – от «Lart» – «князь, царь», MA\|/Y от max – «максимальный», mag – «маг, сила». Соответственно, мы видим устойчивый оборот «Сильнейший царь». Впрочем, в данном тексте много таких выражений, совпадающих с надписью Эшмуназара. Выделяются отдельные узнаваемые слова: ЭLYASI – «Эллада», SALЕS – вполне вероятно, связано с одним из названий Иерусалима, «Салем».

Надпись Bodashtart (около 451 г. до н. э.)

MLI ЭPO YPYNЭS ZP ФEYS MLI MLIY PSM ЭS ЭS MLI AM SOJP MLIY PSM AEY - фото 170

MLI ЭPO\|/ YPYNЭS ZP ФEYS MLI MLIY PSM

– ЭS ЭS MLI A\|/M SOJP MLIY PSM AEY ЭYJ

ЭS LALE LAEM S\|/P ФP\|/

В данной надписи интересно слово ФEYS – родственное греч. «Феус» и лат. deus – «бог».

Cippi из Melkart (около II в. до н. э.)

SAPS SSГS PN POS YPAM SPP OЭPA OЭPA ЗPNA HEA ЗPM MP MS ЭSA ЗPM MPЭS - фото 171

SAPS SSГS.. PN POS YPAM SPP

OЭPA OЭPA ЗPNA HEA ЗPM MP-

MS ЭSA ЗPM MPЭS OЭPA ЗPMMO

PSM EP PFM

Присутствуют непонятные знаки.

Нора камень (IX–VIII вв. до н. э.)

2 ГPWE 5 L XNPS Выделяются слова L lux свет и ГPWE от - фото 172

2 ГPWE\|/

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Светлана Саверская читать все книги автора по порядку

Светлана Саверская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II отзывы


Отзывы читателей о книге Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II, автор: Светлана Саверская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img