Мишель Нострадамус - Centurie

Тут можно читать онлайн Мишель Нострадамус - Centurie - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Либiдь, год 1991. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мишель Нострадамус - Centurie краткое содержание

Centurie - описание и краткое содержание, автор Мишель Нострадамус, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Придет ли конец света и какие испытания ожидают Человечество в случае его духовной деградации? В какой стране и когда земля иссохнет еще. больше и начнутся сильные землетрясения? Имел ли в виду автор Октябрьскую революцию, предсказывая чрезвычайные перемены через 73 года и 7 месяцев царствования злых законов? У подножия какой горы спрятаны* несметные сокровища, которые собирались долгие века? Какую карту и пакет нужно прочитать, чтобы увидеть путь спасения жизни на Земле?

Ответы на эти и другие вопросы вот уже несколько столетий пытаются найти жители многих стран мира, изучая многочисленные переводы «Пророчеств» одного из величайших пророков мировой цивилизации Мишеля Нострадамуса.

Этот перевод на русский язык «Центурий» Нострадамуса — первое полное издание, строго соответствующее содержанию оригинала. Оно дает возможность массовому читателю не просто познакомиться со знаменитым памятником духовной культуры, но и приблизиться к пониманию феномена пророческого дара Предсказателя.

Для широкого круга читателей.

Centurie - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Centurie - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мишель Нострадамус
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Крики, вопли в Нанте, жалко будет смотреть.

XXXIV.

С самого Запада Англии /из самой глубины Англии/

Где находится вождь Британских островов,

Войдет флот в Жиронду через Блуа,

[Вместо] вина и соли огонь спрятан в бочонках.

XXXV.

Через вольный город с большого моря Селин /Селены?/,

Который несет еще в животе камень,

Английский флот придет под дождем,

Поднимет ветвь большой открытой войны.

XXXVI.

Сестры брат, путем лживого притворства

Смешает росу с минералом,

В пироге /плаценте/ даст его зажившейся /запоздавшей/ старухе,

Которая умрет, его отведав, [все] будет просто и быстро /по-сельски/ [сделано].

XXXVII.

Триста [человек] будут иметь одно желание и мнение,

Чтобы довести до конца заговор,

Через двадцать месяцев все свидетели,

Притворившись, что его ненавидят, предадут Короля.

XXXVIII.

Тот великий Монарх, который станет наследником мертвеца,

Будет вести /даст/ жизнь неправедную и разнузданную,

Из беспечности со всеми будет соглашаться,

[Так] что в конце понадобится Салический закон.

XXXIX.

Настоящий отпрыск дома лилии

/От подлинной ветви цветка лилии произошедший/

Будет назначен /поставлен и поселен/ наследником Этрурии,

Его благородная кровь, насчитывающая много веков,

Выдвинет Флоренцию на первое место в геральдике.

XL.

Королевская кровь будет сильно перемешана,

Подчинены будут галлы Гесперии,

Придется ждать, чтобы прошел срок

И чтобы память о том голосе стерлась /погибла/.

XLI.

Рожденный в ночной тени

/Рожденный под тенями и при ночном дне/

Будет царствовать, [полный] царственной доброты /благодаря царственной доброте/,

Он возродит свою древнюю кровь /кровь из античной урны/,

Возобновляя золотой век вместо бронзового.

XLII.

[Когда ] Марс будет в своей самой высокой башне,

Он заставит аллоброгов уйти из Франции,

Жители Ломбардии повергнут в ужас

Жителей Орла, под [знаком] Весов.

XLIII.

Большое разорение не уйдет от святых [мест],

Прованс, Неаполь, Сицилия, Сеез и Понс

В Германии, на Рейне и в Кёльне

Будут угнетены и убиты людьми из Магопса.

XLIV.

На море красный будет захвачен пиратами,

Мир будет его посредством потревожен,

[Все будут] в гневе и скупец совершит лживый поступок,

Армия великого Папы будет удвоена.

XLV.

Вскоре великая Империя будет огорчена

И перенесена к Арденнскому лесу,

Двое бастардов отойдут от старшего

И воцарится Энодарб, с носом коршуна.

XLVI.

Из-за красных шапок — ссоры, новые церковные расколы,

Когда изберут сабинянина,

Против него будут направлены /произведены/ большие софизмы,

И Рим потерпит от албанцев.

XLVII.

Великий араб продвинется далеко вперед,

[Но] будет предан византийцами,

Древний Родос выйдет ему навстречу,

И еще большее зло [принесет] другой [человек] из Паннонии.

XLVIII.

После большого поражения скипетра

Двое врагов ими будут разбиты,

Флот африканский возродится в Паннонии,

На море и на суше будут ужасные события.

XLIX.

Никто в Испании, но [кто-то] из античной Франции

Будет избран, [чтобы вести] дрожащее, судно,

Доверие будет оказано врагу,

В царстве которого начнется жестокая чума.

L.

В том году, когда братья лилии достигнут совершеннолетия /возраста/,

Один из них будет держать великую Румынию,

Горы задрожат, открыт проход латинянам,

Паша пойдет против крепостей Армении.

LI.

Жители Дакии, Англии и Польши

И Богемии образуют новую лигу,

Чтобы пройти мимо Геркулесовых столбов,

Испанцы /барсинцы/ и албанцы /тиранцы/ затеют жестокую интригу.

LII.

Будет Король, который будет в оппозиции;

Изгнанники возвысятся над королевством,

В крови утопят людей из касты Ипполита,

И долго будут процветать под этим знаменем /вывеской/.

LIII.

Закон Солнца и Венеры соединившихся

Утвердит /присвоит/ дух пророчества.

Ни один, ни другой не будут услышаны,

Солнцем будет держаться закон великого Мессии.

LIV.

Из Понта Эвксинского и великой Татарии

Будет Король, который приедет /придет посмотреть/ в Галлию,

Пронзит /промчится сквозь/ [землю] аланов и Армению

И в Византии опустит кровавый жезл.

LV.

В счастливой Земле Арабии

Родится могучий магометанский король,

Он нападет /потревожит/ на Испанию, завоюет Гранаду

И затем по морю [пойдет] на Италию /на людей Лигурии/.

LVI.

После смерти очень старого Папы

Будет избран римлянин цветущего возраста,

Его обвинят в том, что он ослабляет святой престол,

Он долго продержится, его дело будет опасным /?/.

LVII.

Выйдет /сойдет?/ с Авентинского холма и холма Гозье,

Тот, кто [проделав] /через/ дыру, предупредит армию.

Между двумя скалами будет взята добыча,

Шестого правителя /мавзола/ репутация будет подорвана.

LVIII.

От акведука Утиценса, Гардуинга / Гардуинг/

Пройдет по неприступным горам и по лесу,

Посреди моста будет ранен в руку /получит пятно на кулаке/

Вождь [людей] с Немана, который будет так ужасен.

LIX.

Вождь англичан слишком долго задержится в Ниме,

Затем /пойдет/ в Испанию на помощь Энобарбу,

Многие умрут из-за Марса, открытого в этот день,

Когда в Артуа упадет бородатая звезда.

LX.

От бритой головы придут плохие выборы,

Его атака преодолеет препятствия,

Это вызовет такое возмущение и гнев,

Что огнем и мечом все /любой пол/ будут уничтожены.

LXI.

Ребенок знатного [человека], не присутствовавшего при его рождении,

Подчинит высокие горы Аппенины,

Он заставит дрожать всех, [рожденных под знаком] Весов,

И с гор огни [дойдут] до Монсениса.

LXII.

На скалы кровь прольется дождем,

Солнце на Востоке, Сатурн на Западе.

Возле Органа война, в Риме увидят большое зло,

Корабли будут потоплены и захвачены у Триденталя /захвачен Триденталь/.

LXIII.

Из-за ненужного предприятия честь будет несправедливо оскорблена

/Честь ненужного предприятия, несправедливая жалоба/,

Блуждают корабли латинян по волнам, холод, голод,

Недалеко от Тибра земля окрашена кровью,

Люди узнают различные бедствия.

/На людях будут различные раны/.

LXIV.

Собравшиеся в большом количестве для отдыха

На земле и на море отменят совет.

Возле Автонны Генуя, Ницца [выходят] из тени,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мишель Нострадамус читать все книги автора по порядку

Мишель Нострадамус - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Centurie отзывы


Отзывы читателей о книге Centurie, автор: Мишель Нострадамус. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x