Олег Хоменко - Язык блатных. Язык мафиози
- Название:Язык блатных. Язык мафиози
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Форт-М»
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:966-95003-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Хоменко - Язык блатных. Язык мафиози краткое содержание
Перед вами — первая попытка «собрать камни» — от истоков в историческом аспекте показать развитие языка, а через него — становление обычаев, нравов, традиций, приемов «деятельности» блатных и мафиози, дабы, дай-то Бог, по возможности вразумить одних и предостеречь других…
Главный консультант — депутат Верховного Совета Украины, председатель Комиссии ВС по борьбе с коррупцией и организованной преступностью, кандидат юридических наук, доцент полковник Службы Безопасности Украины Омельченко Г.Е.
Консультант — член Союза писателей Украины, кандидат юридических наук, доцент полковник милиции, бывший начальник Управления уголовного розыска Украины Логвиненко И.М.
Язык блатных. Язык мафиози - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ХОДИТЬ ПО ТРУПАМ— воровать на кладбище. См. Бегать, Жýрня.
ХОДИТЬ СОННИКОМ— то же, что Сонником ходить.
ХОДИТЬ СО СВЕЧКАМИ (СЕЛЁДКАМИ)(доп, 27) — то же, что С селёдками (свечками) ходить.
ХОДКА— половой акт. См. Игра на гитаре.
Также — судимость. См. Клеймо.
ХОДКА ПЕРВАЯ (ВТОРАЯ, ТРЕТЬЯ И Т. Д.) — то же, что Первая (вторая, третья и т. д.) ходка.
ХОДКА ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ, ТРЕТЬЯ…(маф.) — количество заказных совокуплений за определенное время. См. также Жиголо.
ХОДОВÓЙ, ХÓДОВЫЙ(доп, 27) — извозчик легковой. Ср. Поя́зник.
ХОДОВÓЙ— в контексте: о любом продукте питания (см. Бацилло), дефицитном товаре (см. Загонялка).
ХОДОВÓЙ(маф.) — молодой человек, отселекционированный «семьей» (см. Семья) со школьной скамьи, которому мафией (нередко до времени ни он, ни его родители о том и не подозревают), которую представляет «добрый, богатый соседский дядюшка», была предоставлена возможность получить подготовку в наипрестижнейшем высшем учебном заведении Великобритании, Германии, США или Японии для последующего его внедрения в структуры государственной власти, правоохранительных органов, депутатского корпуса.
ХÓДОВЫЙ(доп, 27) — см. Ходовóй.
ХОДОК— вольнонаемный в местах лишения свободы и — вольнонаемный, проносящий в зону ИТУ запрещенные предметы, вещи. См. Вольняшка, Академия, Загон, Зона, Барахлина.
ХОДУЛИ— ноги. См. Дрыгáлы.
ХОДУЛИ (САЛАЗКИ) ПОЛОМАТЬ— то же, что Поломать салазки (ходули).
ХОДУЛЯ(27) — птица домашняя. Ср. Матрона.
ХОДУЛЯМИ ПОБУЖДАТЬ— то же, что Побуждать ходулями.
ХОДЫ(27) — ноги. Ср. Дрыгáлы.
ХОДЯ(доп) — китаец. Ср. Ламлю́.
ХОДЯЧИЙ ПО МУЗЫКЕ— вор. См. Блатяга.
ХОЖДЕНИЕ ПО МУКАМ— в контексте: о действиях начинающего вора. См. также Блатяга.
ХОЗЗОНА, ХОЗДВОР(ГУЛАГ) — см. Зона.
ХОЗЯИН(доп) — владелец квартиры, где происходит шулерская игра.
ХОЗЯИН(27) — владелец квартиры (см. Гнездо), где происходит шулерская игра. Ср. Катрáнщик; начальник; нож. Ср. Алмаз.
ХОЗЯИН(ГУЛАГ) — И.В. Сталин. См. Гуталинщик.
ХОЗЯИН— главарь преступной группы, шайки. См. Бондарь.
Также — начальник. См. Главарь.
Еще — начальник ИТУ деловой, умный и — начальник тюрьмы. См. Главарь, Загон, Академия.
И — содержатель воровского притона. См. Контóрщик, Гадюшник.
ХОЗЯИН БАРИН— выражение, означающее, что распоряжение, указание старшего в иерархии преступников (см. Вор в законе, Масть), каким бы оно ни было, принято к незамедлительному исполнению.
ХОЗЯИН БОЛЬШОЙ ЗОНЫ(ГУЛАГ) — И.В. Сталин. См. Гуталинщик.
ХОЗЯИН БОЛЬШОЙ ЗОНЫ— И.В. Сталин. См. Гуталинщик, Большая зона.
ХОЗЯИН КАССЫ— держатель «чёрной» кассы. См. Чёрная касса.
ХОЗЯЙКА— игла шприца. См. Лайба.
Также — начальник женской ИТК. Су. Главарь, Загон.
Еще — осужденный в ИТУ, которому вменены женские обязанности — уборка помещения, стирка белья, приготовление пищи. См. Бык, Загон, Гни́дник, Дакшá.
Кроме того — сумка хозяйственная. См. Голенище.
И — швабра.
ХОЗЯЙКА В КАМЕРЕ— в ИТУ прислуживающий администрации. См. Загон.
ХОЗЯЙКА МОХНАТОГО КОТЛОВАНА— начальник женской ИТК. См. Главарь, Загон.
ХОЗЯЙСКИЕ БАБКИ— то же, что Бабки хозяйские.
ХОЗЯЙСКИЕ ДЕНЬГИ(доп, 27) — то же, что Деньги хозяйские.
ХОЗЯЙСКИЙ ХОЛУЙ— то же, что Холуй хозяйский.
ХОЗЯЙСТВЕННИК(ГУЛАГ) — отбывающий наказание за хозяйственные преступления. Ср. Ворошный, Дело.
ХОЙ— тайник. См. Галинник.
ХОКЕЙ(искаженное от английского о’кеу) — спокойно, не волнуйся, все хорошо. См. Спок.
ХОЛ(19 в.) — окно в комнате. Ср. Амбразура, Елдарня.
ХОЛЕРА— грипп, воспаление легких (см. Ды́хало).
Также — враг. Ср. Врагéльник.
ХОЛИТЬ(27) — ходить. Ср. Вышивать.
ХОЛКА— шея. См. Грива.
ХОЛОДИЛКА— мороз и — холод (в знач. холодно). См. Задубáрка.
ХОЛОДИЛЬНИК— женщина полная. См. Баба. В данном случае — полная, обрюзгшая, фригидная.
ХОЛОДНАЯ(19 в.) — отсидочная при полицейском доме. (Здесь имеется в виду здание полиции — ср. Жандармерия. — О.X. ).
ХОЛОДНАЯ БАНЯ(19 в.) — колодец. Ср. Рóвень.
ХОЛОДНО(27) — сигнал голосом: все в порядке, все спокойно, можно приступать к делу. Ср. Маяк, Спок.
ХОЛОДНЫЕ ВОДЫ(19 в.) — каторга портовая и крепостная.
ХОЛОДНЯК(27) — агент старший.
ХОЛОП— исполнитель беспрекословный.
Также — не имеющий собственного мнения, используемый в местах лишения свободы (см. Академия, Загон), а также на свободе (см. Воля), для мелких поручений.
Еще — приезжий из сельской местности. См. Парижанин, Заборье.
И — работяга. См. Ишак.
ХОЛУЙ— служащий. См. Дармоедник.
ХОЛУЙ ХОЗЯЙСКИЙ— В.М. Молотов. См. Скребок.
ХОЛЬКА МЕДЕН(цыг., 27) — медь.
ХОЛЯВУ (КОМЕНДАНТА) ПОРВАТЬ— то же, что Порвать холяву (коменданта).
ХОЛЯВУ ПОЖАРИТЬ— то же, что Пожарить холяву.
ХОМУТ(19 в.) — сифилис. Ср. Клюв простреленный.
ХОМУТ(доп) — болезнь, являющаяся результатом педерастии; сифилитическая язва. Ср. Виньетка; шея.
ХОМУТ(27) — болезнь, возникшая вследствие педерастии. (Здесь, очевидно, имеется в виду заболевание пассивных гомосексуалистов — см. Вафлёр, принуждаемых к аногенитальным контактам — см. Через духовкув местах лишения свободы — см. Академия, Загони используемых множеством партнеров множество раз ежесуточно. В таком случае кардиальный сфинктер в седалище срабатывается и перестает удерживать кал — см. Глинаи он свободно вываливается из прямой кишки, наполняя всё вокруг зловонием — см. Азот. Такому несчастному, которого, конечно же, «списывают» за непригодностью, который, как здесь говорится, «посыпался», нет места в камере — см. Казематили бараке — см. Барак, он вынужден ютиться где-то у своего рабочего места, на что администрация закрывает глаза — см. Братья, и постоянно убирать за собой. Страдальческая жизнь — см. Житнякбедняги коротка. Нередко покончить с ней счёты ему «помогает» какой-либо блатяга (см. Блатяга). (И вовсе не из сердобольности — «азот» донимает. — О.X. ); шея. Ср. Грива.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: