Автор неизвестен - История - Судебный процесс по уголовному делу американского летчика-шпиона Френсиса Гарри Пауэрса 17–19 августа 1960 г.
- Название:Судебный процесс по уголовному делу американского летчика-шпиона Френсиса Гарри Пауэрса 17–19 августа 1960 г.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство политической литературы
- Год:1960
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен - История - Судебный процесс по уголовному делу американского летчика-шпиона Френсиса Гарри Пауэрса 17–19 августа 1960 г. краткое содержание
Фрэнсис Гэри Пауэрс (англ. Francis Gary Powers, в официальных документах советского суда его второе имя неточно передано как Гарри; 17 августа 1929 г. – 1 августа 1977) — американский лётчик, в 1950‑е годы выполнял разведывательные миссии. Пилотируемый им самолёт был сбит над СССР 1 мая 1960 года.
Родился в Дженкинсе, штат Кентукки, в семье шахтёра (позднее — сапожника). Окончил колледж Миллиган близ города Джонсон-Сити, штат Теннесси.
С мая 1950 года добровольно поступил на службу в американскую армию, обучался в школе военно-воздушных сил в городе Гринвилл, штат Миссисипи, а затем на военно-воздушной базе в окрестностях города Феникса, штат Аризона.
После специальной подготовки Пауэрс был направлен на американо-турецкую военную авиационную базу Инджирлик, расположенную вблизи города Аданы. По заданию командования подразделения «10‑10» Пауэрс с 1956 года систематически совершал на самолете U‑2 разведывательные полеты вдоль границ Советского Союза с Турцией, Ираном и Афганистаном. 1 мая 1960 года Пауэрс выполнял очередной полёт над СССР. Целью полёта была фотосъёмка военных и промышленных объектов Советского Союза и запись сигналов советских радиолокационных станций.
Пилотируемый Пауэрсом U‑2 пересёк государственную границу СССР в 5:36 по московскому времени в двадцати километрах юго-восточнее города Кировабада, Таджикской ССР, на высоте 20 км. В 8:53 под Свердловском самолёт был сбит ракетами класса «земля–воздух» из ЗРК С
Судебный процесс по уголовному делу американского летчика-шпиона Френсиса Гарри Пауэрса 17–19 августа 1960 г. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Руденко:Вы сейчас заявили суду, что на этом самолете не видели опознавательных знаков?
Пауэрс:Я их действительно не видел.
Руденко:Вы даже утверждали, что отсутствие опознавательных знаков объяснялось, видимо, тем, чтобы скрыть государственную принадлежность этих самолетов.
Пауэрс:Можно повторить вопрос?
Руденко:На следствии Вы утверждали, что отсутствие опознавательных знаков свидетельствовало о том, что лицам, которые отправляли этот самолет, не выгодно было раскрывать его государственную принадлежность.
Пауэрс:Я не помню.
Руденко:Не помните? Мы установим из заключения экспертизы, что таких опознавательных знаков не было. Теперь я хочу спросить Вас, подсудимый Пауэрс, по какому маршруту Вы летели до советской границы?
Пауэрс: Я не помню сейчас точных данных о полете, но помню, что я летел прямо от аэродрома в Пешаваре по направлению к советской границе.
Руденко:В каком месте и в какое время Вы пересекли границу СССР?
Пауэрс: Я не помню сейчас точное время пересечения границы, но полагаю, что это было спустя 30 минут после вылета.
Руденко:На какой высоте Вы должны были лететь?
Пауэрс: На максимальной высоте. Высота меняется с изменением нагрузки. По мере того как горючее расходуется самолетом, он имеет возможность подниматься на большую высоту.
Руденко:На какую?
Пауэрс: Максимальная высота составляет 68 000 футов.
Руденко:Что Вам говорил полковник Шелтон по поводу безопасности полетов на такой высоте?
Пауэрс: Мне было сказано, что летать на такой высоте над Советским Союзом совершенно безопасно, что меня не могут достать средства противовоздушной обороны.
Руденко:Какая задача была поставлена перед Вами в связи с полетом в глубь Советского Союза 1 мая?
Пауэрс: Мне поручили совершить этот полет на заданной высоте и по заданному маршруту и в указанных пунктах включать и выключать свою аппаратуру.
Руденко:Эти пункты были указаны на Вашей карте?
Пауэрс: На моей карте стояли лишь цифровые обозначения — 1–2–3, а также буквенные.
Руденко:Когда были сделаны эти обозначения?
Пауэрс: Они были нанесены на карту до того, как я получил ее.
Руденко:Прошу суд разрешить предъявить подсудимому Пауэрсу полетную карту, обнаруженную в остатках его самолета. Она находится в томе 6, л. д. 25.
(По распоряжению председательствующего секретарь предъявляет подсудимому полетную карту.)
Руденко:Подсудимый Пауэрс, у меня, прежде всего, к Вам вопрос: принадлежит ли эта карта Вам?
Пауэрс: Да, это та карта, которая была у меня 1 мая.
Руденко:На этой карте были помечены основные пункты Вашего маршрута?
Пауэрс: Все пункты маршрута были на этой карте.
Руденко:Вы можете назвать основные пункты маршрута, которым Вы должны были следовать по этой полетной карте?
Пауэрс: Мне было приказано как можно точнее следовать по маршруту. На карте красным карандашом были отмечены те пункты, которых я должен был точно придерживаться.
Руденко:Назовите эти пункты.
Пауэрс: На карте обозначен пункт восточнее Аральского моря, другой пункт — к северо-западу от Челябинска, затем пункты до города Кирова и после него. Далее, пункт — недалеко от Архангельска и пункт около острова Соло. Следующие пункты — вблизи от Конгомы, у Кандалакши, южнее Мурманска и севернее Мурманска. А у этого пункта название не обозначено.
Руденко:Какой конечный пункт полета был Вам указан?
Пауэрс: Я должен был приземлиться в Будё (Норвегия).
Руденко:Эти карты были вручены Вам с пометками. Кем были сделаны пометки?
Пауэрс: Я не уверен, но думаю, что, очевидно, их сделал штурман подразделения.
Руденко:Как фамилия этого штурмана подразделения?
Пауэрс: Штурман, который с нами летел в Пешавар, — майор Дулак.
Руденко:Другие отметки, которые наносились на эту карту, делались Вами?
Пауэрс: Есть некоторые отметки, которые я делал сам, но их немного.
Руденко:Это Вы делали уже во время полета?
Пауэрс: Некоторые из них я делал во время полета; две или три отметки я сделал до полета.
Руденко:Еще на базе в Пешаваре?
Пауэрс:Да.
Руденко:А какие отметки делались Вами во время полета?
Пауэрс: Я наносил знаки, определяющие или указывающие погоду в районах полета.
Руденко:Только погоду?
Пауэрс:Я отмечал также ожидаемое время, в которое я приблизительно должен был проследовать над теми или иными пунктами, а также действительное время, когда пролетал над теми или иными пунктами.
Руденко:Вы наносили другие отметки о каких-либо объектах?
Пауэрс:Во время полета я отмечал отдельные аэродромы и объекты, которые были мне заранее указаны. Эти объекты мне не были известны, их нанес на карту кто-то другой.
Руденко:Я прошу разрешения суда предъявить подсудимому Пауэрсу бортовой журнал. Этот бортовой журнал находится в томе 6, л. д. 26.
Председательствующий:Товарищ секретарь, предъявите подсудимому остатки бортового журнала.
(Остатки бортового журнала предъявляются подсудимому Пауэрсу.)
Руденко:Подсудимый Пауэрс, этот бортовой журнал принадлежал Вам?
Пауэрс:Да, это тот бортовой журнал, который был у меня в самолете.
Руденко:Прошу сообщить, какие данные содержатся в этом бортовом журнале?
Пауэрс:Моя фамилия, дата, номер самолета, номер полета, время предполагаемого вылета и время действительного вылета, позывные — это сигнал для возвращения. Если я слышу этот сигнал в эфире, я должен ответить тем же и возвратиться на свою базу.
Руденко:Какая фамилия летчика значится в этом журнале?
Пауэрс:Пауэрс.
Руденко:Кто вручил Вам этот журнал?
Пауэрс: Полковник Шелтон.
Руденко:По журналу Вы больше ничего не имеете сообщить?
Пауэрс:В журнале еще указано время посадки. Есть слова: «время посадки», но не указано когда. Есть указание по использованию оборудования на самолете. Указывается, что, когда аппаратура включена, горит сигнал — свет. Дальше, здесь обозначено специальное оборудование — «В» плюс «Т» (латинские буквы), кажется, так. Далее следует надпись: 3, — тут неясно, здесь латинская буква «д». Далее указаны пункты на карте, скорость ветра, направление, магнитный курс и магнитное склонение, путевая скорость, расстояние между отдельными пунктами, предполагаемое время полета между ними, а также оставлено место, куда я должен был записывать действительное время полета на отдельных участках, высоту, температуру воздуха, погоду, предполагаемое использование горючего и действительный его расход.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: