Анатолий Пасхалов - Удивительная этимология
- Название:Удивительная этимология
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Пасхалов - Удивительная этимология краткое содержание
В книге раскрывается происхождение и значение собственных имен – личных имен, отчеств и фамилий, имен мифологических персонажей, наименований географических объектов на территории нашей страны и на всей планете (названий земель, городов, морей, гор, озер, рек); даются сведения из истории названий многих мест в Москве.
Для школьников, студентов и педагогов, а также для всех, кого влекут тайны рождения слов.
Удивительная этимология - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тамара– из др. – евр. (t?m?r – финиковая пальма); сокр. Тома, Тата, Туся.
Татьяна– из греч. (Tatiana; возможно, из лат. Tatius – Тат ий, имя легендарного сабинского царя, соправителя Ромула); церк. Татиана; сокр. Таня, Тата, Яна.
Фаина– из греч. (phaein? – сияющая, блистающая); сокр. Фая, Фаня, Ина.
Фёкла– из греч. (Thekla: theos бог + kleos слава); церк. Фекла; англ. и нем. Текла; рус. сокр. Феня, ласк. Феклуша.
Элеонора– из ит. (Eleonora; возможно, от греч. eleos – сострадание, милосердие или от др. – евр. ’eli-n?r – бог мой свет); усеч. Леонора, сокр. Нора; нем. Элеоноре и Леоноре, фр. Элеонор и Леонор.
Эльвира– из исп. (Elvira; возможно, женская форма к Альварес или от др. – герм. Alverat: aelf эльф + rad совет); англ. Эльвайра, нем. Эльвира, фр. Эльвир.
Эмилия– из лат. (Aemilia – римское родовое имя, от aemulus - соперник); церк. Емилия; англ. Эмили и Эмилия, нем. Эмилия, фр. Эмили; рус. сокр. Мила, Миля, Эма, Эля.
Юлия– из лат. (Julia – женская форма к Julius – Юлий); церк. Иулия; англ. Джулия, нем. Юлия; фр. Жюли , ласк. Жюльет(т)а; ит. Джулия, ласк. Джульетта; рус. сокр. Юля.
Список использованной литературы
1. Вартаньян Э. А. История с географией, или Имена собственные на карте мира. – М.: Калан, 1996.
2. Краткий этимологический словарь русского языка / Н. М. Шанский, В. В. Иванов, Т. В. Шанская. – М.: Просвещение, 1975.
3. Русское слово / Л. А. Введенская, М. Т. Баранов, Ю. А. Гвоздарев. – М.: Просвещение, 1978.
4. Смолицкая Г. П., Горбаневский М. В. Топонимия Москвы. – М.: Наука, 1982.
5. Справочник личных имен народов РСФСР. – М.: Рус. яз., 1989.
6. Успенский Л. В. Имя дома твоего. – Л.: Дет. лит., 1967.
7. Успенский Л. В. Слово о словах. Ты и твое имя. – Л.: Лениздат, 1962.
8. Федосюк Ю. А. Русские фамилии: популярный этимологический словарь. – М.: Дет. лит., 1981.
Примечания
1
Здесь и далее в квадратных скобках русскими буквами передаётся, как примерно звучит иноязычное слово.
2
Здесь и далее: первый суффикс – для образования мужской формы отчества, второй суффикс – для образования женской формы отчества.
Интервал:
Закладка: