Полина Масалыгина - Большая книга о любимом русском

Тут можно читать онлайн Полина Масалыгина - Большая книга о любимом русском - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Полина Масалыгина - Большая книга о любимом русском краткое содержание

Большая книга о любимом русском - описание и краткое содержание, автор Полина Масалыгина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Содержание этой книги напоминает игру с огнём. По крайней мере, с обывательской точки зрения это, скорее всего, будет выглядеть так, потому что многое из того, о чём вы узнаете, прилично выделяется на фоне принятого и самого простого языкового подхода к разделению на «правильное» и «неправильное». Эта книга не для борцов за чистоту языка и тем более не для граммар-наци. Потому что и те, и другие так или иначе подвержены вспышкам языкового высокомерия. Я убеждена, что любовь к языку кроется не в искреннем желании бороться с ошибками. Любовь к языку кроется в принятии – можно сеять разумное, доброе и вечное безо всяких оценочных суждений. Потому что время идёт, мир меняется – и язык это отражает. Это яркое цветное издание станет отличным подарком и будет интересно как детям, так и взрослым, желающим узнать о самых неожиданных особенностях нашего великого и могучего русского языка.

Большая книга о любимом русском - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Большая книга о любимом русском - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Полина Масалыгина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если вам требуется время, чтобы это обдумать – отвлекитесь от чтения. Лучше включите прямо сейчас на YouTube цикл социальной рекламы «Русский проект», не пожалеете. Потому что продуктивные и непродуктивные классы глаголов никуда не денутся, а получить ударную дозу эмоций всегда полезно.

Представить и предоставить

Как вы думаете, сколько человек проникнется призывом а-ля «изучайте русский язык, постигайте необъятную глубину его смыслов – и вы сможете наслаждаться прозой и поэзией классиков в полной мере»? Думаю, единицы.

В наш прагматичный век гораздо действеннее будет другой подход: «учите русский язык, будьте грамотными – и это поможет вам добиться успеха в жизни и сделать хорошую карьеру». С одной лишь оговоркой – в этом случае трактовка «грамотности» не должна сводиться лишь к правописанию: понятное дело, что авторитет эксперта может быть подорван даже из-за малейшей орфографической ошибки (хотя с кем не бывает), но главным здесь всё-таки должно стать умение корректно доносить свои мысли с помощью нужных инструментов. Ведь вдруг случится так, что в процессе каких-либо важных переговоров второго шанса не представится. Или не предоставится?

Да-а-а, подобные паронимы вечно приносят массу неудобств в устной речи. Защищаешь, к примеру, важный проект на совещании, всеми силами концентрируешься на сути, произносишь фразу «надо предоставить отчёт…» и нежданно-негаданно червь сомнения уводит мысль не туда: «А вдруг надо было сказать „представить отчёт“?» Ох как не вовремя…

Какой вариант вам кажется более подходящим? Здесь может быть как первый, так и второй, потому что выбор глагола зависит от контекста и значения.

Предоставить – дать возможность распоряжаться, передать, проинформировать (проще всего это запомнить с помощью ассоциации с глаголом доставить, то есть отдать ).

Представить – показать, предъявить, продемонстрировать.

Поэтому будет правильно: предоставить (= дать) отчёт к 1 сентября, но представить (= продемонстрировать) отчёт в виде таблиц; предоставить (= дать возможность пользоваться) документы для оформления доверенности, представить (= предъявить) документы полиции.

А что касается…

Ещё одна лакмусовая бумажка речевой культуры – народно-разговорный предлог касаемо . Взгляните на примеры его употребления в литературе:

– А што касаемо того, што я тебя ведьмой навеличивал, так это совсем особь статья, Дуня.

Д. Н. Мамин-Сибиряк. «Озорник» (1896)
* * *

– А что касаемо чёрта, полагаю, что это не евонная повадка.

Саша Чёрный. «Солдатские сказки»/ «Лебединая прохлада» (1932)
* * *

– По мне пущай кукушка в леваде поплачет, а что касаемо нашего хутора, то он не один, окромя его, по России их больше тыщи имеются!

М. А. Шолохов. «Председатель Реввоенсовета республики» (1925)

В принципе в XXI веке ничего не изменилось – у касаемо до сих пор всё та же стилистическая окраска. Но, несмотря на это, его всё чаще можно услышать в деловой речи: «В ответ на Вашу заявку касаемо неисправности техники сообщаю…»

Возникает резонный вопрос: а можно ли заменить касаемо на касательно или что касается ? Можно, только осторожно: его «родственники» тоже не могут похвастаться нейтральной стилистической пропиской в современном русском языке, потому что ограничены в употреблении. Имейте в виду, что они характерны только для книжной и официально-деловой речи и придают обоим стилям характерный душок канцелярита.

Часть 3

Повторение – мать учения

Буду откровенной: в этой главе я не ставила перед собой цели открыть Америку, скорее, наоборот. Все приведённые правила вы так или иначе должны были изучать в школе, только, возможно, что-то наверняка уже стёрлось из памяти или вовсе не отложилось. Поэтому предлагаю уделить особое внимание некоторым важным моментам: склонению фамилий, правописанию сокращённых форм имён собственных, грамматической сочетаемости слов и многому другому – не менее нужному и интересному.

Грамота и грамматика

Раз уж эта глава посвящена в том числе грамматике, давайте выясним: куда делась вторая буква М в слове грамота , если, казалось бы, оба слова восходят к греческому γράμματα (буквы)? Разобраться в этом вопросе действительно важно, потому что в слове грамотный часто беспричинно удваивают букву М, проводя аналогию с грамматикой. Увы, это частое заблуждение хотя бы потому, что оба слова пришли в русский язык не только в разное время, но и разными путями.

Грамота (согласно этимологическому словарю Фасмера) – в XIV веке из греческого языка, где γράμμα значило «буква», «письменный знак», а γράμματα – «буквы», «письмо». И так уж случилось, что русский язык адаптировал это слово по-своему, поэтому в грамоте одна М. Грамматика (согласно этимологическому словарю Шанского) – в XVII веке из латинского языка, где grammatica значило «учение о словесности».

И всё бы ничего, но в «Житии Феодосия Печерского», которое написал Нестор в XI веке, мы видим фразу «…и въскоре извыче вся граматикия…», что дословно переводится как «и вскоре [Феодосий Печерский] изучил все грамматики». Получается, в древнерусском языке уже было слово граматикия в значении грамматика . С одной буквой М. Что это была за грамматика? Или это ошибка? Увы, неизвестно.

Плюс ко всему данные Фасмера о заимствовании греческого слова γράμμα в XIV веке не соответствуют действительности, потому что найденные в XX веке берестяные грамоты датируются XI–XV вв. и среди множества этих древнерусских документов есть как минимум один (предположительно написанный в XI веке), в тексте которого легко распознать очевидное слово грамота с одной буквой М. И на том спасибо, хоть какой-то свет пролился на эту историю.

Осталось теперь разобраться с грамматикой. К сожалению, тут сложнее: после вносящей смуту граматикии Нестора никаких упоминаний этого слова в рукописных документах не было на протяжении нескольких сотен лет. Пока в XVII веке не вышла первая «Грамматика» М. С. Смотрицкого (1619), после которой и закрепился используемый по сей день словарный вариант с двумя буквами М.

Два ребёнка или двое детей

Как только дело касается собирательных числительных (двое, трое, четверо), воображение рисует табличку с предупреждением:

«Осторожно! Стилистически ограничено!»

Несмотря на кажущуюся простоту, употребление таких слов регулярно доставляет нам немало хлопот: например, мы не говорим двое столов, трое сестёр, четверо чашек и так далее. Потому что подобные собирательные числительные дружат только:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Полина Масалыгина читать все книги автора по порядку

Полина Масалыгина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большая книга о любимом русском отзывы


Отзывы читателей о книге Большая книга о любимом русском, автор: Полина Масалыгина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x