Владимир Никонов - Ищем имя
- Название:Ищем имя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советская Россия
- Год:1988
- Город:М.
- ISBN:5-268-00401-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Никонов - Ищем имя краткое содержание
Ищем имя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Евграф.Древнегреческое эу графо — «хорошо писать». К русским принесено христианством из Византии. Никогда не было частым. В наше время вышло из употребления.
Евсей.Упрощенное в обиходной речи каноническое имя Евсевий (древнегреческое эвсебес — «благочестивый»). К нашему времени вышло из употребления.
Егор.См. Георгий. На протяжении тысячелетия преобладавшая народная русская форма канонического имени Георгий. Лишь церковь и аристократическая верхушка придерживалась церковной формы. Сегодня это самостоятельное имя; вдвое чаще в Москве, чем в сельских местностях.
Елисей.Древнееврейское (по Библии) имя пророка. К русским принесено христианством из Византии. Оставалось очень редким. К нашему времени совсем забыто. Но неожиданно воскрешено: дано в рабочей семье Москвы (1981 г.).
Емельян.Древнеримское (латинское) эмилиан означало жителя провинции Эмилия. К русским принесено христианством из Византии. Встречается у старших поколений.
Еремей.Древнееврейское имя Иирмейяху — «возвысит Яхве» (Яхве — Иегова — бог Израиля). К русским принесено христианством из Византии: библейское имя пророка; каноническая форма — Иеремия. У нас вышло из употребления.
Ермак.Просторечная форма имени Ермолай (см.). В середине XVI века вольный казак Ермак и собранный им отряд пересекли Урал, разбили войско местного князька Кучума и присоединили Сибирское ханство к России. В наше время сделаны попытки давать это имя.
Ермолай.Древнегреческое составное имя ( Гермес — бог торговли и лаос — «народ»). Принесено к русским христианством из Византии. Вышло из употребления.
Ефим.Древнегреческое еуфемос — «благоверный». Принесено к русским христианством из Византии. В наше время почти вышло из употребления, но в самые недавние годы имя снова дано нескольким мальчикам в Москве, а также в некоторых городах.
Ефрем.Древнееврейское имя (от одного из израильских племен — Эфраим). К русским принесено христианством из Византии. В наше время вышло из употребления; теперь встречается только у старших поколений.
Ждан.Древнерусское имя, которым называли ожидаемого, желанного ребенка. Уничтожено христианской церковью. В движении против церковных имен в 20‑е годы были предприняты попытки вернуть его из забвения, но продолжения пока не последовало. А имя могло бы получить распространение.
Жорес.Новое имя, возникло у нас в 20‑х годах в память Жана Жореса, главы французских социалистов, основателя газеты «Юманите», страстного борца против готовившейся первой мировой войны, застреленного наемниками империалистов в момент ее начала (31 июля 1914 года).
Захар.По-древнееврейски первоначальное значение — «Яхве (бог) вспомнил». К русским принесено христианством из Византии. Сегодня совсем исчезло в сельских местностях, а в Москве и других городах дано нескольким мальчикам, видимо, из-за «моды» на старину.
Зиновий.Древнегреческое Зенобиос ( Зевс и биос — «жизнь»). К русским принесено христианством из Византии. К нашему времени вышло из употребления.
Зот.Древнегреческое зотик — «жизненный». К русским принесено христианством из Византии. Ошибочно приняв ик за русский уменьшительный суффикс, его отбросили, так возникло имя Зот. Пример не единственный: аналогично заимствованное голландское слово зондек ( зон — «солнце», дек — «защита») сочли за славянское уменьшительное зонтик от мнимого слова зонт .
Иван.Древнееврейское Иеханан — «Яхве (бог) милосерден». У других народов: французское Жан, испанское Жуан, португальское Жоан, английское Джон, итальянское Джиованни, польское Ян, румынское Ион. К русским принесено христианством из Византии; каноническая форма Иоанн. «Святцы» содержат 63 «святых» с этим именем, столько дней в году полагалось давать его при крещении. Распространению его у русских способствовал и успех московского князя Ивана Калиты (XIV в.), положившего начало объединению русских земель; вслед за ним на московском троне побывали еще пять Иванов. Имя стало частым у русских, его носили 25 процентов крестьян, то есть каждый четвертый был Иваном. К началу нашего столетия и в дальнейшем ощутимо утратило свои позиции. Но в самые недавние годы возрождено в Москве и крупных городах.
Игнатий.Древнеримское (латинское) игнатиус — «огненный». К русским принесено христианством из Византии. В настоящее время — единичные случаи.
Игорь.Древнескандинавское Ингвар (бог плодородия Инг и варр — «осмотрительный, бережный»). Стало именем многих русских князей в X—XII веках; одного из них, убитого народом в 1147 году, церковь объявила святым, но в широкие слои населения имя, и став каноническим, не перешло. Несколько участилось его употребление лишь с начала нашего столетия. Теперь его получают в среднем 2 из 1000 новорожденных мальчиков.
Илларион.Древнегреческое хиларос — «веселый». К русским принесено христианством из Византии. К нашему времени почти совсем вышло из употребления, но в 1979 году дано в Вологде.
Илья.Древнееврейское Элияху — «бог мой Яхве». Принесено к русским христианством из Византии, как библейское имя пророка. В прошлом нередко, в наше время частота его колебалась, сейчас встречается в городах в 10 раз чаще, чем в сельских местностях.
Иннокентий.Древнеримское (латинское) иннокенс — «невинный». К русским принесено христианством из Византии. Держалось почти только как монашеское. В Сибири поклонники архиерея, носившего это имя, раздули его славу; оно и получило репутацию сибирского имени. Сейчас отмерло, но неожиданно дано в Москве (1981 г.).
Иосиф.Древнееврейское — «он увеличит». К русским принесено христианством из Византии. Повседневной формой стало Осип. Вышло из употребления.
Ипполит.Древнегреческое иппо — «конь» (от той же основы ипподром) и лио — «распрягать». К русским принесено христианством из Византии. Частым не стало. В повседневной речи утратило первый слог (превращалось в Полит). Сегодня отжило.
Кирилл.Древнегреческое кириос — «господин». Принесено к русским христианством из Византии. Было нередким, к нашему времени в сельских местностях — лишь единично, но в городах за самые недавние годы снова значительно увеличилась популярность этого имени.
Климент.Древнегреческое клеменс — «кроткий, мягкий». К русским принесено христианством из Византии. Утратив связи с церковью, стало употребляться преимущественно в краткой форме Клим. Теперь очень редко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: