Владимир Алпатов - Япония: язык и общество
- Название:Япония: язык и общество
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:© Институт востоковедения РАН, © «Муравей»
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-8463-0093-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Алпатов - Япония: язык и общество краткое содержание
Япония: язык и общество - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Итак, в Японии не смогли сохранить единственный исконный язык национального меньшинства (корейский язык в Японии, более многочисленный, пока нельзя назвать исчезающим). Ни один язык в нашей стране не исчез так быстро. Несомненно, исчезновению айнского языка способствовали быстрая индустриализация Японии, быстрое и целенаправленное заселение Хоккайдо японцами, малочисленность айнов, отсутствие массовой помощи айнской культуре со стороны японцев (европейские миссионеры, прежде всего Дж. Бэчелор, пытались что-то сделать, но их было слишком мало), многочисленные переселения, низкое национальное самосознание айнов. Милитаризм сменился демократией, ограничения айнов в правах — их юридическим уравнением с японцами, но айнский язык продолжал исчезать и исчез.
Однако в последние десятилетия, когда айнский язык перестал быть живым, общественное отношение к нему начало меняться, как и отношение к айнской культуре в целом. Иногда такой переход связывается с движением Японии от индустриального к постиндустриальному обществу. Впрочем, первые случаи такого рода отмечаются с 30-х годов. Первый айновед, сам айн по происхождению, Тири Масихо (1909–1961) был носителем японского языка и сознательно выучил язык своего народа как иностранный, посвятив жизнь изучению айнского языка и айнской культуры. С 70-х годов такие случаи становятся более распространенными, причем не только среди айнов, но и среди японцев. Большая роль в этом принадлежит профессору Тамура Судзуко, ученице Хаттори Сиро. В университете Васэда в Токио она уже много лет ведет курс айнского языка, пользующийся популярностью. В 1985 г. автор этой статьи присутствовал на концерте ее студентов, на котором разыгрывались пьесы разнообразного содержания, специально написанные с этой целью; в концерте участвовали студенты-японцы, айны и даже американцы. В 1985 г. айнский язык преподавался в трех японских университетах. Записанные на айнском языке тексты хранятся в фонотеке Института культуры радио- и телепередач при полугосударственной компании NHK как национальное достояние.
В последнее время отмечается и усиление выступлений айнов в защиту своих прав. В частности, довольно активны были айны в 1986 г., когда тогдашний премьер-министр Я. Накасонэ публично заявил об «отсутствии национальных меньшинств» в Японии; на многочисленных собраниях и в ряде публикаций хоккайдоские айны подчеркивали, что они считают себя особым народом и стремятся сохранить свою культуру [Арутюнов, Щебеньков 1992, с. 93–94]. В этом движении существует и языковой аспект. Любопытна изданная еще в 70-е годы книга под названием «Айнский язык живет» [Пон Фути, 1976]. В книге, не отличающейся высоким научным уровнем, содержится призыв к возрождению айнского языка.
Подобные призывы, как показывает пример иврита, могут быть действенны в определенных ситуациях. Однако в Японии среди айнов и в наши дни все же скорее господствует стремление к ассимиляции. В любом случае речь может идти лишь о вторичном возрождении айнского языка, о превращении его из мертвого в живой. Естественное же функционирование этого языка уже окончательно прервано.
Литература
Примечание OCR: К сожалению, эта глава очень тяжёлая для проверки и вычитки, так что прошу прощения за возможные ошибки. В случае необходимости лучше воспользоваться сканированными копиями соответствующих листов книги.
• Абуков, 1959 — Абуков X. X . К вопросу о словах китайского происхождения в современном японском языке // Японский лингвистический сборник. М., 1959.
• Азербаев, Изуцкивер, 1981 — Азербаев Э. Г., Изуцкивер М. И . Японско-русский словарь по радиоэлектронике. М., 1981.
• Айнуго-хо: гэн-дзитэн (словарь айнских диалектов). Токио, 1964.
• Алексеев, 1932 — Алексеев В. М . Китайская иероглифическая письменность и ее латинизация. Л., 1932.
• Алпатов, 1973 — Алпатов В. М . Категории вежливости в современном японском языке. М., 1973.
• Алпатов, 1980 — Алпатов В. М . Система личных местоимений 1-го и 2-го лица в современном японском языке // Теория и типология местоимений. М., 1980.
• Алпатов, 1983 — Алпатов В. М . Предисловие // Языкознание в Японии. М., 1983.
• Алпатов, 1987 — Алпатов В. М. О деятельности Объединенного института культуры радио- и телепередач при компании NHK // Вестник МГУ. Серия журналистики. 1987, № 1.
• Алпатов, Басс, Фомин, 1981 — Алпатов В. М., Басс И. К, Фомин А. И . Японское языкознание VIII–XIX вв. // История лингвистических учений. Средневековый Восток. Л., 1981.
• Алпатов, Крючкова, 1980 — Алпатов В. М., Крючкова Т. Б. О мужском и женском вариантах современного японского языка // ВЯ. 1980, № 3.
• Алпатов В. М . Языковая политика в СССР в 20—30-е годы: утопия и реальность // Восток. 1993, № 5.
• Алпатов В. М . Айнский язык. М., 1997. (Языки мира).
• Алпатов, 2001 — Алпатов В. М . Американизация японского и русского общества по языковым данным // Российское востоковедение в память о М. С. Капице. М., 2001.
• Арутюнов С. А ., Щебеньков В. Г. Древнейший народ Японии. Судьбы племени айнов. М., 1992.
• Асаи, 1978 — Асаи Синкэй . Дисуку-дзёкки:-бангуми-но котоба (Язык диск-жокеев). // БГ. 1978, № И.
• Баба, 1982— Баба Акира . Сё: ити-но кокуго-но кё: касё-ни окэру бункэй то катараи-ни цуйтэ (О формах предложения и диалогах в учебниках для первого класса) // Фудзоку-ро: гакко:-киё: (Труды вспомогательной школы для глухих). Т. 4. Цукуба, 1982.
• Балонов, Деглин, 1976 — Балонов А Я, Деглин В. А . Слух и речь доминантного и недоминантного полушарий. Л., 1976.
• Бан, 1984 — Бан Норико . Гогаку-кё: ику-но нихонго то сэйкацуго-то ситэно нихонго (Японский язык в обучении и японский язык как язык повседневной жизни) // Академиа № 36. Нагоя, 1984.
• Березина, 1985 — Березина Ю. И. Особенности и социальные последствия научно-технического прогресса в Японии // Япония: культура и общество в эпоху НТР. М., 1985.
• Брагина, Доброхотова, 1977 — Брагина Н. Н., Доброхотова Т. А . Проблема функциональной асимметрии мозга // ВФ. 1977, № 2.
• Бунтайси, 1972 — Бунтайси, гэнго-сэйкацу-си (История стилей, история языкового существования) // Ко: дза-кокуго-си (Серия книг по истории японского языка) Т. 5. Токио, 1972.
• БЯРС, 1970 — Большой японско-русский словарь. Т. I–II. М., 1970.
• Вада, 1979 — Вада Каёко Нанъё-хо: гэн-ни окэру тайгу:-хё: гэн-но иккохацу (Сравнение форм вежливости в диалекте Нанъё) // Ко: ти-дзёсидай-кокубун (Женский университет Коти. Японская литература). № 15. Коти, 1979.
• Ватанабэ, 1983 — Ватанабз Сигэру . Кандзи то ва: до-пуросэса: (Иероглифы и словопроцессоры) // Кандзи-камбун (Иероглифы и камбун). № 28. Токио, 1983.
• Гои, 1964 — Гои-кё: ику, соно найё: хо: хо: (Обучение лексике, его содержание и методы). Токио, 1964.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: