Тамара Курдюмова - Литература. 7 класс. Часть 1

Тут можно читать онлайн Тамара Курдюмова - Литература. 7 класс. Часть 1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Array Литагент «Дрофа», год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Литература. 7 класс. Часть 1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Дрофа»
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-358-13136-1, 978-5-358-13137-8
  • Рейтинг:
    1.67/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 40
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тамара Курдюмова - Литература. 7 класс. Часть 1 краткое содержание

Литература. 7 класс. Часть 1 - описание и краткое содержание, автор Тамара Курдюмова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Учебник-хрестоматия для учащихся 7 класса входит в линию учебников, создаваемых по единой программе для 5—11 классов, составленной Т. Ф. Курдюмовой. Для каждого класса будут выпущены учебник или учебник-хрестоматия для учащихся и методическое пособие для учителя.
Программа и создаваемые учебные книги направлены на воспитание ученика как образованного и вдумчивого читателя, способного понять художественную ценность произведений, определить их место в историко-литературном процессе.
В учебнике-хрестоматии «Литература. 7 класс» раскрывается жанровая структура литературных произведений, приводятся сведения об истории развития некоторых жанров.

Литература. 7 класс. Часть 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Литература. 7 класс. Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тамара Курдюмова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

27

Дро́жки – легкая прогулочная коляска.

28

моя дорогая ( англ. ).

29

Кникс (кни́ксен) – неглубокое приседание – форма женского поклона.

30

Вту́не – напрасно.

31

по-дурацки ( франц. ).

32

мадам де Помпадур ( франц. ).

33

Ломба́рд – учреждение для выдачи денег под залог имущества.

34

Ланка́стерская систе́ма – система обучения грамоте в кратчайшие сроки; названа по имени автора – Ланкастера.

35

Повесть Н. М. Карамзина.

36

Персонаж комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль».

37

Оставьте же меня, сударь; вы с ума сошли? ( франц. )

38

Изве́т – донос, наговор, клевета.

39

Подобостра́стие – льстивость, угодливость.

40

Тщесла́вились – хвалились, кичились.

41

Пору́чик – офицерский чин в русской армии.

42

Оста́льная – последняя.

43

Генера́л-анше́ф – полный генерал, высший армейский чин.

44

Отъе́зжее поле – поле, отведенное для охоты.

45

Стремя́нные – дворовые, готовящие лошадей к выезду.

46

Штаб-ле́карь – старший (полковой) врач.

47

Трави́ть – охотиться с собаками, протрави́ть – упустить зверя.

48

Фри́зовая – из грубого сукна.

49

Заседа́тель – здесь: служащий суда, помощник судьи.

50

Ку́пчая – документ на право владения имуществом.

51

Я́беда – донос; здесь: незаконное притязание.

52

Черни́льное пле́мя – чиновники.

53

Зе́мский судья́ – выборный судья, ведавший судебными делами дворян в уезде.

54

Па́че ча́яния – вопреки ожиданию.

55

Апелля́ция – обжалование судебного приговора.

56

Шпа́нские му́хи – укус этих насекомых вводит в организм возбуждающее едкое вещество (контаридин), что использовалось при лечении в XIX веке.

57

Смотри́тель – здесь: начальник почтовой станции.

58

Испра́вник – начальник уездной полиции.

59

Бельведе́р – круглая башенка на крыше дома.

60

Эпиграф из оды Г. Р. Державина «На смерть князя Мещерского».

61

Эпиграф к стихотворению взят из трагедии «Венцеслав» французского драматурга Ротру.

62

Херуви́м – ангел.

63

Мцы́ри – на грузинском языке значит «неслужащий монах», нечто вроде «послушника». ( Примечание М. Ю. Лермонтова. )

64

Призре́ть – дать кому-то приют и пропитание.

65

Черне́ц – монах.

66

Чадра́ – у мусульман: женское легкое покрывало, закрывающее лицо.

67

Инко́гнито – тайно, под чужим именем ( от лат. incognitus – неизвестный).

68

Волтериа́нцы (вольтериа́нцы) – вольнодумцы, последователи французского философа Вольтера (1694–1778).

69

В эмпире́ях – в блаженстве.

70

Штанда́рт – флаг с гербом или полковое знамя в кавалерии.

71

партикуля́рном пла́тье – в штатском.

72

Ноти́ция – извещение.

73

Подоро́жная – дорожный паспорт.

74

Га́берсуп – овсяный суп.

75

Прого́н – плата за проезд.

76

Елистра́тишка – искаженное от «регистратор», коллежский регистратор (низший гражданский чин).

77

Щу́кин (двор) – петербургский рынок.

78

Карту́з – здесь: плотный бумажный пакет.

79

Шерамы́жник – обманщик, плут.

80

Што́сы сре́зывать – выигрывать ( от нем. Stoß – азартная карточная игра).

81

Подпустить туру́сы (на колесах) – присочинить что-либо, приврать.

82

Фри́штик – завтрак ( нем. Frühstück).

83

Шантре́т – шатен.

84

Лабарда́н – балык из трески.

85

Выпонти́ровать – выиграть.

86

Забастова́ть – здесь: перестать увеличивать ставки.

87

Вояжиро́вка – путешествие ( от франц. voyage).

88

понимаете ли ( франц. ).

89

«Женитьба Фигаро» – комедия Бомарше; «Роберт-Дьявол» – опера Мейербера; «Норма» – опера Беллини.

90

Барон Брамбеус – псевдоним писателя О. И. Сенковского; «Фрегат „Надежда“» – повесть А. А. Бестужева-Марлинского; «Московский телеграф» – журнал, издававшийся Н. Полевым.

91

Смирдин Александр Филиппович (1795–1857) – известный петербургский книгопродавец и издатель.

92

Цицерон Марк Тулий (106–43 гг. до н. э.) – римский политический деятель, оратор, славившийся своим красноречием.

93

Бонто́н – изысканность в обращении, светскость ( от франц. bon ton – хороший тон).

94

Прика́з обще́ственного призре́ния – учреждение по делам благотворительности.

95

Сиде́лец – приказчик, продавец в лавке.

96

Присыкну́ться (обл.) – пристать, привязаться к кому-либо.

97

Кавале́рия – здесь: орденская лента, которую носили кавалеры высших орденов.

98

Амбре́ – благоухание ( франц. ).

99

Жуи́ровать – наслаждаться ( от франц . jour).

100

Мовето́н – здесь: неблаговоспитанный человек ( от франц . mauvais ton – дурной тон).

101

Реприма́нт – назидание, урок ( франц. reprimande – выговор).

102

Прожектёр – любитель несбыточных проектов (проже́ктов).

103

Пилигри́м – здесь: странник.

104

Мемуа́ры – литературное произведение о прошедших событиях, воспоминания.

105

Хро́ника – литературное произведение, содержащее последовательное изложение событий.

106

Ве́нский сове́т – имеется в виду Венский конгресс 1814–1815 гг., завершивший войны с Наполеоном и установивший новые границы в Европе.

107

Пла́тов Матвей Иванович (1751–1818) – граф, атаман донских казаков, генерал, герой Отечественной войны 1812 г., сопровождавший императора Александра I во время поездки в Лондон.

108

Цейга́уз (цейхга́уз) – военный вещевой склад.

109

Шаба́ш – здесь: конец.

110

Кунстка́мера – музей, собрание редкостей.

111

Грабова́тый – здесь: горбатый.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тамара Курдюмова читать все книги автора по порядку

Тамара Курдюмова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Литература. 7 класс. Часть 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Литература. 7 класс. Часть 1, автор: Тамара Курдюмова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x