Коллектив Авторов - Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации»

Тут можно читать онлайн Коллектив Авторов - Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Array Литагент «Дрофа», год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации»
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Дрофа»
  • Год:
    2006
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-358-01181-6
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Коллектив Авторов - Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации» краткое содержание

Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации» - описание и краткое содержание, автор Коллектив Авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книге содержится критический анализ действующих правил русской орфографии и пунктуации, утвержденных в 1956 г., и обосновывается необходимость создания новой редакции свода правил русского правописания, внесения в него исправлений и дополнений.
В качестве приложения в книгу включен полный текст «Правил русской орфографии и пунктуации» (1956).

Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив Авторов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

4) отсутствует возможность увидеть смысловые и тем более эмоционально-экспрессивные различия при оформлении синтаксических конструкций разными знаками препинания, а также узнать более типичные и менее типичные способы применения знаков (например, бессоюзные сложные предложения с разными оттенками смысла рассматриваются в разных разделах, чем исключается возможность их непосредственного сопоставления);

5) «разрывается» правило о единой синтаксической конструкции (например, простое предложение с однородными членами и обобщающим словом при них описывается в двух местах: о постановке двоеточия перед перечислением говорится в одном разделе, о постановке тире перед обобщающим словом – в другом), что отнюдь не способствует цельности восприятия конструкции и способов ее оформления.

5. В Правилах 1956 г. неполнопредставлен синтаксический материал, нуждающийся в пунктуационном оформлении, причем часто связанный с передачей разных смыслов:

1) не выделены самостоятельно правила о знаках препинания при однородных и неоднородных определениях, причем в примечании к § 143 учтены далеко не все позиции определения при определяемом слове и не все способы его выражения. Например, не сказано о постпозитивных определениях (ср.: Построили красивый двухэтажныйдом. – Построили дом красивый, двухэтажный) , об определениях, выраженных разным способом – прилагательным и причастным оборотом (ср.: …Старые, серыми лишаями покрытыеветви деревьев зашептали о прошлых днях (М. Горький). – Серыми лишаями покрытые старыеветви… – на постановку запятой между ними влияет положение их по отношению друг к другу);

2) перечислены не все случаи отсутствия запятых перед сравнительными оборотами с как, словно и др. (§ 150). Не попали в перечень обороты типа: Он все делает не как люди;Светло почти как днем;Сел за руль как шофер;Она стотрела на мать как на сестру и др. На практике обычно возникают затруднения именно с опознанием разных форм и значений данных оборотов, в частности именных сказуемых с как;

3) слишком категорично сформулировано правило о выделении определительных оборотов, относящихся к личному местоимению (§ 151). В русской литературе много случаев отсутствия выделения такого оборота, особенно если местоимение употреблено в форме косвенного падежа. Здесь все зависит от выражаемого значения, места ударения и функции. Такие определения являются смысловым центром высказывания, чаще они стоят перед местоимением и снабжены логическим ударением:

И слепому и глухомумне лишь сегодня приснилось во сне, что она не любила меня никогда (А. Блок).

Смотрела маленькая женщина на незнакомогоменя (Е. Евтушенко).

И воистину ты – столица для безумных и светлыхнас (А. Ахматова).

Не понять не ждавшимим, как среди огня ожиданиет своим ты спасла меня (К. Симонов).

Красный директор и бледные мы смотрели в упор на Ивана Петровича (А. Чехов);

4) мало учитываются возможные варианты в употреблении знаков препинания, что провоцирует негативное отношение к любому отклонению от рекомендаций и восприятие такого употребления как ошибочного. Таким образом, пунктуация как средство передачи смысловых оттенков и экспрессивных качеств речи обедняется. Усиление действия смыслового и сопутствующего ему интонационного принципов пунктуации, что типично для современной практики письма, привело к расширению вариантности в расстановке знаков препинания. Это, во-первых, дает большую свободу при поиске адеквамного способа оформления текста посредством расстановки соответствующих знаков препинания и, во-вторых, позволяет уйти от чрезмерной жесткости в формулировании (и в применении!) правил. Свобода в использовании знаков препинания (ср., например, возможность обособления/необособления обстоятельственных членов предложения; разного оформления уточняющих, пояснительных и присоединительных членов предложения; разного оформления вставок и др.) не есть следствие желания «расшатать» основы пунктуации. Таковы тенденции, определившиеся в практическом применении знаков, что в свою очередь проявляет усиление такого качества пунктуации в целом, как ее системность, допускающая значимую взаимозамену знаков препинания;

5) отсутствуют указания на совмещение позиций знаков препинания и в результате этого – на поглощение одного знака другим, более значимым с точки зрения его «расчленяющей силы». Например:

…Это такой предмет [,]… что о цене даже странно (Н. Гоголь) – многоточие поглощает запятую перед придаточной частью;

Прошел пять шагов, обернулся и махнул Илье рукой, будто поясняя [,]: я от тебя ушел, но помню о тебе (Г. Щербакова) – двоеточие поглощает запятую, закрывающую деепричастный оборот;

6) в разделе «Знаки препинания при прямой речи» (§ 196) не отмечен случай разрыва слов автора прямой речью типа:

Зинаида втиснулась в квартиру и, не проходя вглубь, села в прихожей на табурет, стянула с головы платок, свила его жгутом, куколкой, стала жалеть: «Бедная, бедная», – и заплакала (Л. Улицкая).

Сказав: «До свидания», она вышла из комнаты. Она сказала: «До свидания» – и вышла из комнаты;

7) нет правила о снятии запятой (после вводного слова либо перед ним), если вводное слово начинает или заканчивает обособленную конструкцию. В примечании 3 к § 155 указано лишь, что после слов например, скажем, положим, допустим , которые стоят перед группой слов, уточняющих предшествующие слова, не ставится никакого знака препинания. Следовательно, не учтены случаи типа Он вернул книгу, вероятно не прочитав ее;

8) правила употребления вопросительного и восклицательного знаков (§ 180, 182) иллюстрируются лишь примерами из «Горя от ума» А. С. Грибоедова: Да что тне до кого? до них? до всей вселенной; Все отвергал: законы! совесть! веру!; Пил мертвую! не спал ночей по девяти! где после вопросительного и восклицательного знаков, когда расчленяется вопрос или передается эмоциональная прерывистость речи, каждый из однородных членов предложения пишется со строчной буквы.

Сегодня такое написание воспринимается как явно устаревшее и предпочтение отдается прописной букве: Так что же это? Каприз? Прихоть?Я думаю, нет (В. Солоухин).

6. В Правилах 1956 г. в некоторых формулировках рекомендаций часто наблюдается некорректность, отсутствие единого принципа. Ср., например: «точка ставится в конце законченного повествовательного предложения» (§ 125); «точка ставится для придания изложению большей выразительности после коротких предложений, рисующих какую-нибудь единую картину или быструю смену событий» (§ 126); «точка ставится перед союзами и, а, но, однако и т. п., если они не связывают в одно целое предложения, а начинают собой самостоятельное предложение» (§ 127). Тем самым короткие предложения и предложения с союзами выводятся за пределы понятия «повествовательное предложение». Кроме того, такая излишняя подробность в характеристике функций точки вызывает вопрос: почему же в других случаях, где возникает больше затруднений в расстановке знаков препинания, материал дан нерасчлененно, что приводит к неясности в восприятии рекомендаций. Например, в формулировке правила употребления запятой при словах (группах слов), ограничивающих либо уточняющих другие слова в предложении (§ 154), не разграничены понятия «ограничение», «уточнение», «присоединение» и вовсе не упоминается понятие «пояснение», хотя значение «то есть» отмечено в примерах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коллектив Авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив Авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации» отзывы


Отзывы читателей о книге Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации», автор: Коллектив Авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x