Максим Кронгауз - Самоучитель олбанского
- Название:Самоучитель олбанского
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-077807-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Кронгауз - Самоучитель олбанского краткое содержание
Самоучитель олбанского - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чтобы цитата была понятней, возьмем более широкий контекст:
XXVI
Еще предвижу затрудненья:
Родной земли спасая честь,
Я должен буду, без сомненья,
Письмо Татьяны перевесть.
Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски…
Что делать! повторяю вновь:
Доныне дамская любовь
Не изъяснялася по-русски,
Доныне гордый наш язык
К почтовой прозе не привык.
XXVII
Я знаю: дам хотят заставить
Читать по-русски. Право, страх!
Могу ли их себе представить
С «Благонамеренным» в руках!
Я шлюсь на вас, мои поэты;
Не правда ль: милые предметы,
Которым, за свои грехи,
Писали втайне вы стихи,
Которым сердце посвящали,
Не все ли, русским языком
Владея слабо и с трудом,
Его так мило искажали,
И в их устах язык чужой
Не обратился ли в родной?
XXVIII
Не дай мне бог сойтись на бале
Иль при разъезде на крыльце
С семинаристом в желтой шале [41] Обратите внимание на то, как Пушкин писал это слово.
Иль с академиком в чепце!
Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю.
Быть может, на беду мою,
Красавиц новых поколенье,
Журналов вняв молящий глас,
К грамматике приучит нас;
Стихи введут в употребленье;
Но я… какое дело мне?
Я верен буду старине.
XXIX
Неправильный, небрежный лепет,
Неточный выговор речей
По-прежнему сердечный трепет
Произведут в груди моей;
Раскаяться во мне нет силы,
Мне галлицизмы будут милы,
Как прошлой юности грехи,
Как Богдановича стихи.
Но полно. Мне пора заняться
Письмом красавицы моей;
Я слово дал, и что ж? ей-ей
Теперь готов уж отказаться.
Я знаю: нежного Парни
Перо не в моде в наши дни.
Зачем нужна такая пространная цитата? Для того чтобы понять, что именно сказал Пушкин и как он это сказал. Очевидно, что речь идет о молодых женщинах, не вполне владеющих родным языком и предпочитающих ему французский. Вопрос в том, искренне ли Пушкин восхищается дамами, которые слабо и с трудом владеют русским языком, или делает это с иронией. Честно говоря, я в этих стихах вижу практически нескрываемую иронию, но когда я поделился этим с друзьями, столкнулся с почти полным непониманием. Они этой иронии не разглядели. Более того, дам слово великому филологу Юрию Михайловичу Лотману, написавшему подробнейший комментарий к «Евгению Онегину». [42] Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий. Ленинград: Просвещение, 1983. С. 225.
В частности, он комментирует фразу Мне галлицизмы будут милы следующим образом: «Стих имеет эпатирующий характер: апология галлицизмов звучала в печати в достаточной мере вызывающе. <���…> Одновременно для П исключительно важно противопоставить воспроизведение в искусстве живых „неправильностей“ разговорного языка литературе, ориентирующейся на условную правильность письменных норм речи». Другой классик филологии, Григорий Осипович Винокур, написал статью «Пушкин и русский язык», где также подробно разобрал эти строки и подытожил: «Пушкин в этих заявлениях восстает не против правильности вообще, а против той „правильности“, которая насаждалась в его время писателями определенной стилистической школы». [43] Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. С. 199.
В общем, нет иронии. Или оставим это на усмотрение новых поколений пушкинистов?
Вернемся к противнику, однозначно указанному в манифесте. В тексте упоминается конкурс «Золотая клякса», олицетворяющий в данном случае ту самую «воинствующую грамотность». Конкурс проводился Новосибирской открытой образовательной сетью (НООС) и заключался в проверке сайтов на грамотность и выдаче им медалей разного достоинства. Кроме того, предлагалась и коммерческая проверка, то есть корректура текстов, выложенных на сайте за деньги. Скрещивание орфографического пафоса и коммерческого подхода — любопытная черта конца девяностых. Иначе говоря, это скорее коммерческий проект со своеобразным агрессивным маркетингом.
Вообще, коммерческие сайты — борцы за грамотность — в интернете встречаются. В основном это борцы за деньги, прикрывающиеся идеей грамотности. Некоторые из них удивительно безграмотны в широком смысле слова. Вот еще один пример: на сайте parazitarium.ru, как бы радеющем за грамотность, на самом видном месте висит объявление, свидетельствующее о полном непонимании слов русского языка:
Часто ли ты говоришь слово «Облом»? Или фразу «Забей на это»?
Что означают эти слова? Это — слова-паразиты. Паразиты в нашем языке.
Очевидно, что жаргонные или просторечные слова не являются словами-паразитами ни терминологически, ни даже образно. Пафос и воинствующая риторика используются ради каких-то других целей. Не знаю, кто они, жулики или коммерсанты, но к русскому языку это предприятие отношения не имеет.
Таким образом, четкость и однозначность противника оказывается мнимой. Он еще менее определен, чем контркультура падонков. Конечно, «коммерческая» грамотность, скрывающая под пафосными словами свои цели, не может быть настоящим идеологическим врагом. Ее можно однократно разоблачить, но писать манифесты… Увольте!
Поиск врага должен быть продолжен. Однако искренняя воинствующая грамотность не оформилась в интернете в единое движение, хотя и можно привести в пример разнообразные конкурсы, сайты и сетевые сообщества, ратующие за грамотность. Самые известные из них — gramota.ruи gramma.ru, имеющие в своем распоряжении не только словари и грамматики, но и действующие справочные службы. Среди сообществ Живого журнала есть, например, velik-moguch и luchshe-molchi, где издеваются над ошибками: нелепыми с точки зрения языка вывесками, объявлениями и т. п., - а также pishu-pravilno и korrektor-ru, [44] Это сообщество профессиональных корректоров, для которого грамотность — лишь одна из актуальных тем.
где обсуждают вопросы грамотности и дают справки и полезные советы. Это всё вполне компетентные сайты и сообщества, выполняющие просветительскую или обличительно-сатирическую функции.
Иногда лучше всего характеризуют человека или сообщество их собственные слова о себе. Вот как раз такие слова об ироническом сообществе luchshe-molchi, а точнее — цитата из их блога.
Во-первых, чрезвычайно красноречиво название сообщества — «Возмущённые словом».
И во-вторых, обращение к участникам:
Вас раздражают «фотки», «шампусик», «психиатор» и «одеть пальто»?
Добро пожаловать!
Дым из ноздрей, копытом откинуть землю — и к клавиатуре. Ирония приветствуется, «даю справку» — правильный настрой. Представьте, что ваши друзья сюда не ходят, вы ничего не должны их тонкой душевной организации — и вперед! Одно слово — один пост.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: