Татьяна Олива Моралес - Турецкий язык. Панорамный обзор грамматики на примере прозы (упражнения). Книга 2
- Название:Турецкий язык. Панорамный обзор грамматики на примере прозы (упражнения). Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005910073
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Олива Моралес - Турецкий язык. Панорамный обзор грамматики на примере прозы (упражнения). Книга 2 краткое содержание
Турецкий язык. Панорамный обзор грамматики на примере прозы (упражнения). Книга 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.
Автор Сабахаттин Али
İçimizdeki Şeytan/ Дьявол внутри нас
BÖLÜM 1 / ГЛАВА 1
Öğle.. (исходный пад.) evvel saat on bir.. (местный пад.) (в 11 часов утра) Kadıköy’.. (исходный пад.) Köprü».. (направительный пад.) hareket etmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какого парома?) vapur.. (родительный пад.) güverte.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) (на палубе парома, следовавшего из Кодыкея в Копру) iki genç(два молодых человека) yan yan.. (направительный пад.) oturmak.. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) (сидели рядом и) konuşmak.. (определённый имперфект) (разговаривали).
Deniz taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) bulunmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какой +3 л. ед. ч.) (тот, что сидел ближе к борту) şişm a nca(довольно полным) , açık kumral saçlı(со светло-каштановыми волосами) , beyaz yüzlü(с белым лицом) bir delikanlı.. (буфер -у- + прошедшее категорическое вр.) (парнем был).
Bağa bir gözlük.. (смена согласной + родительный пад.) altı.. (буфер -n- + местный пад.) (под очками в черепаховой оправе) daima(всегда) yarı kapalı gibi durmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какие глаза?) (как бы прищуренные) ve(и) eş.. (направительный пад.) üzeri.. (буфер -n- + местный пад.) a ğır a ğır dolaşmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какие глаза?) (медленно блуждающие по собеседнику) kahverengi(карие) miyop(близорукие) göz.. (3 л. мн. ч. + буфер -n- + винительный пад.) (глаза) vakit vakit(время от времени) arkadaş.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + направительный пад.) (на приятеля) ve(и) sol.. (местный пад.) (влево) , güneş.. (родительный пад.) ziya.. (3 л. ед. ч.) altı.. (буфер -n- + местный пад.) uzanmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: на какое море?) deniz.. (направительный пад.) (на раскинувшееся под солнечным светом море) çevirmek.. (определённый имперфект) (переходили).
Düz ve biraz uz u nca saç.. (3 л. мн. ч.) (его прямые и чуть длинноваты волосы) , arka.. (направительный пад.) atılmak.. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) olmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: из-под какой шляпы?) şapka.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + родительный пад.) altı.. (буфер -n- + исходный пад.) dökülmek.. (конверб -arak/-erek: что делая? что сделав?) (выбиваясь из-под сдвинутой на затылок шляпы) sağ kaş.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + винительный пад.) (правую бровь) ve(и) gözkapak.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер -n- + родительный пад.) bir kısmı.. (буфер -n- + винительный пад.) (часть века) örtmek.. (определённый имперфект) (прикрывали).
Çok çabuk konuşmak.. (определённый имперфект) (говорил он очень быстро) ve(и) söz söylemek.. (конверб – ( i ) rken /– ( ı ) rken – ( u ) rken/ – ( ü ) rken/ – ( a ) rken, вопросы: что делая? когда?) (во время разговора) dudak.. (3 л. мн. ч.) (его губы) haf i fçe büzülmek.. (конверб -arak/-erek: что делая? что сделав?) (слегка выпячиваясь вперёд) ağzı(его рот) güzel bir şekil almak.. (определённый имперфект) (придавали его рту красивую форму).
Arkadaş.. (3 л. ед. ч.) ise (а друг его) ufak tefek(напротив, был маленьким) , zayıf(худощавым) , kol.. (3 л. мн. ч.) sinirli hareket.. (мн. ч. + творительный пад.) m ü temadiyen oynamak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. – (y) an/– (y) en, вопрос: с какими руками?) (с постоянно нервно ёрзающими руками) , göz.. (3 л. мн. ч.) (c глазами) her şey.. (направительный пад.) keskin bir bakış fırlatmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: с какими глазами?) (желчно глядящими на всё) , soluk yüzlü bir genç.. (прошедшее категорическое вр.) (с бледным лицом он был молодым человеком).
Her iki.. (3 л. ед. ч.) de(и оба они) yirmi beş yaş.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + исходный пад.) f a zla göster me mek.. (определённый имперфект) (не выглядели старше 25 лет) ve(и) boy.. (3 л. мн. ч.) orta.. (направительный пад.) yak ı n.. * (прошедшее категорическое вр.) (ростом они были ближе к среднему).
* yak ı ndı – были ближе (yakın – близко);
yakınd ı – он жаловался (yakınmak – жаловаться).
Şişmanca.. (3 л. ед. ч.) (крупный парень) , göz.. (3 л. мн. ч. + буфер -n- + винительный пад.) deniz.. (исходный пад.) çevir me mek.. (конверб – (y) arak/– (y) erek: что делая? что сделав?) (не сводя глаз с моря) anlatmak.. (определённый имперфект) (рассказывал) :
«Kendi.. (1 л. ед. ч. + винительный пад.) tut ma mak.. (настоящее вр. условного накл.) (если бы я не сдержался) kahkaha.. (винительный пад.) koparmak.. (будущее-прошедшее вр.) (я бы рассмеялся).
Tarih müderris.. (3 л. ед. ч.) sual.. (мн. ч. + винительный пад.) birbir.. (3 л. ед. ч.) arka.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + направительный пад.) sıralamak.. (афф. -d ı kça -d i kçe -d u kça -d ü kçe -t ı kça -t i kçe -t u kça -t ü kçe/ по мере того, как) (по мере того, как учитель истории вопросы один за другим задавал) kız şaşırmak.. (определённый имперфект) (девушка всё больше терялась) , dört taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + исходный пад.) (во все четыре стороны) y a rdım istemek.. (причастие настоящего-будущего широкого вр. -er/-ir/-ır/-ur/-ür) gibi(словно прося о помощи) baş.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + винительный пад.) çevirmek.. (определённый имперфект) (головой вертела).
Bir kere bile not.. (мн. ч. + винительный пад.) açmak.. (конверб -ıp/-ip/-up/-üp) okuma ma mak.. (оборот «который» – DIK 3 л. ед. ч. + буфер – n- + винительный пад.) (что она даже ни разу не открывала и не читала конспекты) bilmek.. (оборот «который» – DIK 1 л. ед. ч.) için(потому что знал) bal gibi ( англ . perfectly well – совершенно, совсем ) çakmak.. (прошедшее категорическое вр.) demek.. (прошедшее категорическое вр.) (я бы сказал, что она совсем растерялась).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: