Татьяна Олива Моралес - Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1)
- Название:Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005690678
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Олива Моралес - Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1) краткое содержание
Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
MUTLULUK HAKKINDA / ПРО СЧАСТЬЕ
Dipnot / Аннотация
Bu hikaye(этот рассказ) , bir apartman.. (родительный пад.) sakin.. (3 л. мн. ч. + буфер -n- + родительный пад.) hayat.. (винительный пад.) (о жизни жильцов одного многоквартирного дома) sorun.. (3 л. мн. ч.) ile(их проблемах) ve bu.. (буфер +3 л. мн. ч.) çözme.. (родительный пад.) yol.. (3 л. мн. ч. + буфер -n- + винительный пад.) (и о способах их разрешения) anlatmak..(повествует).
Kitap mizah tür.. (3 л. мн. ч. + буфер -n- + местный пад.) yazılmak.. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş + афф. сказуемости -dir/-dır/-dur/-dür//-tir/-tır/-tur/-tür) (книга написана в юмористическом жанре).
KARAKTERLER / ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
1. Porfiriy İvanoviç Funtikov(Порфирий Иванович Фунтиков);
2. Grımza (Esmeralda Garıpovna)(Грымза (Эсмеральда Гарыповна);
3. Alibek Usta(мастер Алибек);
4. Satış danışman.. (3 л. ед. ч.) (продавец-консультант);
5. Orta yaşlı kadın(женщина средних лет);
6. Sesli bir isme sahip kız(девушка со звучным именем);
7. Filoloji ilim.. (3 л. мн. ч.) doktor.. (3 л. ед. ч.) (доктор филологических наук);
8. Huzursuz ad.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) bir kedi(кот по имени Непоседа);
9. Kedi.. (родительный пад.) sahibi(хозяйка кота);
10. Bir grup yerel kapıcı(группа местных дворников).
BÖLÜM 1. Porfiriy Funtikov / ГЛАВА 1. Порфирий Фунтиков
Berbat bir gün sabah.. (исходный пад.) geçirmek.. (прошедшее категорическое вр.) (день не задался с утра).
Önce(сначала) e ski bir elektrikli su ısıtıcı.. (3 л. ед. ч.) boz ul mak.. (прошедшее категорическое вр.) (сломался старенький электрический чайник).
Bu.. (буфер -n- + винительный пад.) takiben(вслед за этим) , mutfaktaki lavabo aniden tık an mak.. (прошедшее категорическое вр.) (внезапно засорилась раковина на кухне).
Ve sonra(а потом) İnternet sağlayıcı da(и у Интернет-провайдера) bir kaza geçirmek.. (прошедшее категорическое вр.) (случилась авария).
Yeni bir su ısıtıcı.. (3 л. ед. ч.) için mağaza.. (направительный пад.) gitmek.. (конверб -madan/-meden, безударный (!!!), ударение на основу гл.) önce(перед походом в магазин за новым чайником) , aşağı.. (местный пад. + ki + ler) keşfedilmek.. (прошедшее категорическое вр.) (обнаружилось следующее) :
Tek temiz gömlek.. (смена согласной + винительный пад.) ütüleme.. (3 л. ед. ч.) gerekmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какой?) ütü de(утюг, которым предполагалось погладить единственную чистую рубашку) yaşam belirtisi (3 л. ед. ч.) gösterme.. (винительный пад.) reddetmek.. (прошедшее категорическое вр.) (также отказался подавать признаки жизни).
Bu.. (родительный пад.) ışık.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) (ввиду этого) , yıkanmammak.. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) çamaşırlar ara.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) (среди нестиранного белья) aşağı yukarı nezih görünmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какой?) bir tişört bul un mak.. (прошедшее категорическое вр.) (была найдена единственная более или менее приличного вида футболка).
A yrıca(помимо этого) , ön kapı.. (винительный пад.) çarpma süreci.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) (в процессе захлопывания входной двери) , çatırtı.. (творительный пад., безударный!!!) bakır bir kulp düşmek.. (прошедшее категорическое вр.) (от неё с хрустом отвалилась медная ручка).
Evet(да) , kapı.. (винительный пад.) kapatmak.. (афф. -dikten/-dıktan/-duktan/-dükten//-tikten/-tıktan/-tuktan/-tükten) sonra(после того, как дверь закрылась) kıvırcık bakır kulp şaşkın Porfiry’nin (родительный пад.) el.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) kalmak.. (прошедшее категорическое вр.) (фигурная медная ручка осталась в руке озадаченного Порфирия).
Bu(это) , ruh hal.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + винительный пад.) daha da kötüleş tir mek.. (прошедшее категорическое вр.) (ещё больше омрачило его настроение).
Настоящее-будущее широкое время, отрицательная форма

«Oh, ka hretsin(о, чёрт), a rtık(теперь) bir usta.. (родительный пад.) yardım.. (3 л. ед. ч.) olmak.. (конверб -madan/-meden, безударный (!!!), ударение на основу гл.) (без помощи мастера) kendi daire.. (притяжательный афф. + направительный пад.) bile(даже в собственную квартиру) giremem (настоящее широкое вр., отриц. ф.) (я не могу попасть) .» demek.. (прошедшее категорическое вр.) zavallı adam(сказал бедолага) ve asansör.. (направительный пад.) yöneldi (прошедшее категорическое вр.) (и направился к лифту).
İş.. (родительный пад.) garibi(как ни странно) , asansör(лифт) o.. (буфер -n- + винительный пад.) (его) güvenli bir şekilde(благополучно) birinci kat.. (направительный пад.) getirmek.. (прошедшее категорическое вр.) (доставил на первый этаж).
«Eh, en az.. (3 л. мн. ч. + буфер -n- + исходный пад.) (ну, по крайней мере) asansör.. (местный пад.) mahsur kalmamak.. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) olma.. (притяжательный афф 1 л. ед. ч.) iyi olmak.. (прошедшее категорическое вр., 3 л. ед. ч.) (хорошо, хоть в лифте не застрял) .» diye düşünmek.. (прошедшее категорическое вр.) Bay Funtikov(подумал господин Фунтиков) ve giriş.. (исходный пад.) ayrılmak.. (прошедшее категорическое вр.) (вышел из подъезда).
Kontrol oda.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + направительный пад.) gimek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какой?) yol(путь в диспетчерскую) küçük bir park.. (родительный пад.) iç.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + исходный пад.) geçmek.. (определённый имперфект) (пролегал через маленький парк).
Ora.. (местный пад.) (там) gül.. (мн. ч.) açmak.. (определённый имперфект) (цвели розы) ve serinlik.. (исходный пад.) memnun serçe.. (мн. ч.) (довольные прохладой воробьи) küçük bir çeşme.. (местный пад.) sıçramak.. (определённый имперфект) (плескались в фонтанчике).
İmkansız yaz sıcak.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер -n- + исходный пад.) dolayı(из-за невозможной летней жары) kontrol oda.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + родительный пад.) kapı.. (3 л. ед. ч.) (дверь диспетчерской) ardına kadar açıkmak.. (прошедшее категорическое вр.) (была раскрыта настежь).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: