Татьяна Олива Моралес - Общий курс турецкого языка. Часть 1 (А1–А2)

Тут можно читать онлайн Татьяна Олива Моралес - Общий курс турецкого языка. Часть 1 (А1–А2) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Татьяна Олива Моралес - Общий курс турецкого языка. Часть 1 (А1–А2) краткое содержание

Общий курс турецкого языка. Часть 1 (А1–А2) - описание и краткое содержание, автор Татьяна Олива Моралес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Учебник рассчитан на начинающих, в нём дан краткий фонетический курс и подробно рассматриваются все базовые темы турецкой грамматики уровней А1–А2. Пособие содержит тексты и упражнения по переводу с русского и с турецкого языка, и может быть использовано широким кругом лиц, так как материал адаптирован по методике © «Лингвистический Реаниматор» (подан со словами-подсказками в скобках и имеет ключи), что облегчает обучение и заучивание новых слов и выражений. Книга содержит 3 336 турецких слов.

Общий курс турецкого языка. Часть 1 (А1–А2) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Общий курс турецкого языка. Часть 1 (А1–А2) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Олива Моралес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Gars on: – B uy ur un, hoş g eldin iz!

Текин: – спасибо! /

Tekin: – Hoş buld uk!

Официант: – А вас сколько, сэр? /

Garson: – Kaç kiş isin iz ef endim?

Текин: – Нас семеро. /

Tekin: – Yedi kiş i yiz.

Официант: – Этот столик на десять человек, прошу вас! / Garson: – Şu mas a on kişil ik, b uy ur un!

Эражан: – А у окна нет стола? /

Ercan: – Penceren in yanınd a bir mas a y ok m u?

Официант: – Этот стол свободен, сэр. /

Garson: – Şu mas a boş, ef endim.

Текин: – Хорошо, давайте сюда присядем. /

Tekin: – Tam am, buray a otural ım.

Официант: – Располагайтесь! /

Garson: – B uy ur un!

Текин: – А меню есть? /

Tekin: – M ön ü v ar m ı?

Официант: – Сейчас принесу. /

Garson: – Ş imd i getiriy orum.

Лейла: – Это очень красивое место. /

Leyla: – Buras ı çok güz el bir yer.

Текин: – Да, красивое. Я был здесь много раз. Я каждый раз ел очень хорошую еду. Еда действительно хорошая. /

Tekin: – Ev et, güz eldir. Ben buruy a çok g eldim. Her defasınd a çok güz el yemekl er yed im. Yemekl er g erçekt en güz el.

Официант: – Пожалуйста, меню! /

Garson: – B uy ur un, mönül er!

Текин: – Да что вы будете? /

Tekin: – Ev et, n e yem ek istiy orsunuz?

Гамзе: – Я буду есть рыбу. /

Gamz e: – Ben bal ık yiyec e ğim.

Эрджан: – Рыба свежая? /

Ercan: – Balıkl ar taz e mi?

Официант: – Свежая, сэр. /

Garson: – Taz e, ef endim.

Гамзе: – Хорошо, я буду паламут. /

Gamze: – Tam am, ben bir palam ut alay ım.

Официант: – Наши паламуты очень свежие, вчера прибыли. /

Garson: – Palamutlarım ız çok taz e, dün geld i.

Гамзе: – Я очень голодна. /

Gamze: – Çok aç ım.

Официант: – У нас очень быстрое обслуживание. /

Garson: – Servisim iz çok hızl ıdır.

Текин: – Мне калкан. /

Tekin: – Ban a kalk an.

Лейла: – У вас есть закуски? /

Leyla: – Mez e v ar m ı?

Официант: – Конечно, есть. /

Garson: – Tabi i, var.

Лейла: – Я хочу закуски и калкан. /

Leyla: – Mez e ve kalk an istiy orum.

Эрджан: – Мне тоже паламут, пожалуйста! /

Ercan: – Ban a d a palam ut lütf en!

Официант: – Что вы будете пить? /

Garson: – N e içm ek istiy orsunuz?

Лейла: – Белое вино. /

Leyla: – Bey az şar ap.

Официант: – Отечественное или зарубежное? /

Garson: – Y erli mi, yab ancı mı?

Эрджан: – Отечественное. /

Ercan: – Y erli.

Официант: – Желаете хлеб с чесноком? /

Garson: – Sarımsakl ı ekm ek istiy or musun uz?

Лейла: – Нет, спасибо. Чеснок пахнет. /

Leyla: – Hay ır, teşekkürl er. Sarıms ak kokuy or.

Текин: – Я хочу. /

Tekin: – Ben istiy orum.

Официант: – Сколько бутылок вина вы хотите? /

Garson: – Kaç tan e şar ap istiy orsunuz?

Эрджан: – Две бутылки. /

Ercan: – İk i şiş e.

Официант: – Хорошо, немедленно несу. /

Garson: – Tam am, hem en getiriy orum.

Гамзе: – Музыка очень красивая. /

Gamze: – Müz ik çok güz el.

Официант: – Вот ваше вино, и закуски! /

Garson: – B uy ur un, şar ap ve mezelerin iz!

Эрджан: – Обслуживание действительно очень быстрое. /

Ercan: – S ervis g erçekt en çok hızl ı.

Упражнение 13

Выпишите и выучите все новые слова. Закройте турецкий текст, и переведите с русского на турецкий реплики из левой колонки таблицы, данной ниже. Если какие-либо слова вызовут у вас сложности, ещё раз выпишите их в словарь и выучите заново.

Упражнение 14 Отработайте диалог ниже поставив вместо пропусков - фото 30 Упражнение 14 Отработайте диалог ниже поставив вместо пропусков - фото 31

Упражнение 14

Отработайте диалог ниже, поставив вместо пропусков соответствующие числительные и слова из списков ниже.

Общий курс турецкого языка Часть 1 А1А2 - фото 32 Общий курс турецкого языка Часть 1 А1А2 - фото 33 Меню ресторана MENÜ меню Меню обычно делится на несколько частей - фото 34

Меню ресторана

MENÜ – меню

* Меню обычно делится на несколько частей, некоторые из которых в свою очередь имеют подразделы:

Salata ve mezeler – салаты и закуски

Salatalar – салаты

Soğuk mezeler – холодные закуски

Sıcak mezeler – горячие закуски

Çorbalar – супы

Sicak yemekler – горячие блюда

Et yemekleri – мясные блюда

Balık yemekleri – рыбные блюда

Garnitür –гарниры

Tatlılar –десерты

İçecekler – напитки

Alkollü içkiler – алкогольные напитки

Meşrubat – прохладительные напитки

Sıcak içkiler – горячие напитки

Salata ve mezeler – салаты и закуски

Salata ve mezeler Kıvırcık ve marul salatası /

Салат из листьев салата и латука (зелёный салат)

Çoban salatası /

Салат из свежих огурцов и помидоров

Rus salatası /

Столичный салат

Mevsim salatası /

Сезонный салат

Patates salatası Karışık et/ balık —

Мясное/рыбное ассорти

Peynir karışımı /

Сырное ассорти

Kırmızı/siyah havyar —

Красная/черная икра

Ezme – паштет

Yaprak sarması /

Долма ( это – голубцы, но только меньше размером и в виноградных листьях )

Çorbalar – супы

Çorbalar Kremalı domates çorbası /

Кремовый томатный суп

Yayla çorbası /

Суп из риса и йогурта

Mercimek çorbası /

Чечевичный суп

İşkembe çorbası

Суп из потрохов

Şehriye çorbası /

Суп-лапша

Cacık /

Холодный суп ( из йогурта, свежих огурцов и грецких орехов ) Sıcak yemekler Döner kebab /

Sicak yemekler – горячие блюда

Et yemekleri – мясные блюда

Шаурма ( шаверма, шварма и т. п., названий много, в общем, мелко нарезанное мясо в лаваше или булке или просто с гарниром )

Izgara* bonfile /

Гриль бонфиле

Karışık ızgara /

Мясное ассорти на решетке (гриль)

Şiş* kebab /

Шашлык

Şiş köfte /

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Олива Моралес читать все книги автора по порядку

Татьяна Олива Моралес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Общий курс турецкого языка. Часть 1 (А1–А2) отзывы


Отзывы читателей о книге Общий курс турецкого языка. Часть 1 (А1–А2), автор: Татьяна Олива Моралес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x