Лариса Хорева - Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода
- Название:Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005302403
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лариса Хорева - Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода краткое содержание
Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
72
Абундио – имя человека, жившего в Кордобе на рубеже XVII—XVIII веков, который прославился своими многочисленными глупыми поступками.
73
Маслова В. А . Указ. соч. – С. 44.
74
Комиссаров В. Н., Коралова А. Л. Практикум по переводу с английского языка на русский. М.: Высшая школа, 1990. – С. 115—116.
75
Маслова В. А. Указ. соч. – С. 47.
76
Отметим, что иногда такой перевод возможен. Но для этого переводчику должно быть понятно из контекста, что задающего вопрос действительно волнует нечто, что произошло с его собеседником.
77
«Tarde» в испанском языке обозначает часть дня, которая наступает после полудня и заканчивается с заходом солнца.
78
Жанр – это категория, разработанная в литературоведении с целью классификации творческих продуктов текстового характера по их типу. Однако данное понятие применяется и в других творческих областях (в живописи, музыке и кинематографии). Современные телевизионные продукты можно разделить на две группы: информационно-публицистические и художественные. [ Вакурова Н. В., Московкин Л. И . Типология жанров современной экранной продукции. – М.: Институт современного искусства, 1997. – 62 с.]
79
«Доктор Хaус» – американский телесериал о выдающемся враче Грегори Хаусе (англ. Gregory House) и его команде. По жанру представляет собой медицинский детектив, но в сюжетах серий использованы также элементы драмы.
80
«Богатые тоже плачут» – мексиканская теленовелла 1979 года, имевшая большой успех на советском и впоследствии на российском телевидении.
81
«Санта-Барбара» – мыльная опера, транслировавшаяся в США в течение почти десяти лет. Всего было снято 2137 серий.
82
Arroyo Redondo, S. La estructura de la telenovela como relato tradicional // Culturas Populares. Revista Electrónica 2. 2006. Mayo-agosto. – P. 19. URL: http://www.culturaspopulares.org/textos2/ articulos/arroyo1.htm(Дата обращения: 20.12.2019).
83
Теленовелла // Академик. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/321196#.D0.9E.D1.82.D0. BB. D0.B8.D1.87.D0.B8.D1.8F(Дата обращения: 20.12.2019).
Интервал:
Закладка: