Татьяна Олива Моралес - Турецкий язык. Выражения, обогащающие речь на примере прозы (упражнения). Книга 1
- Название:Турецкий язык. Выражения, обогащающие речь на примере прозы (упражнения). Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005646620
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Олива Моралес - Турецкий язык. Выражения, обогащающие речь на примере прозы (упражнения). Книга 1 краткое содержание
Турецкий язык. Выражения, обогащающие речь на примере прозы (упражнения). Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
2) Задания:
Поставьте слова, после которых стоят две точки (..), в нужную форму.

Определённый имперфект

1. Öğle.. (исходный пад.) evvel saat on bir..(в 11 часов утра) (местный пад.) Kadıköy.. (апостроф + исходный пад.) Köprü.. (апостроф + направительный пад.) hareket etmek..(причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en) vapur..(на палубе парохода, следующего из Кадыкёя в Копру) (родительный пад.) güverte.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) iki genç(подлежащее) yan yan.. (направительный пад.) oturmak..(причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) (два молодых человека, рядом с друг другом сидев, разговаривали) konuşmak.. (определённый имперфект) (сказуемое).
2. Öğle.. (исходный пад.) evvel saat on.. (местный пад.) (в десять часов утра) Moskova.. (апостроф + исходный пад.) çok uzak o lmamak .. (причастие настоящего-прошедшего вр. – (у) an/– (у) en, отриц. ф.) (в расположенном недалеко от Москвы) bir kır ev.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) (загородном доме) iki genç kız(две молодые девушки) yan yan.. (направительный пад.) (2 молодые девушки) oturmak .. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) (сев рядом друг с другом) konuşmak.. (определённый имперфект) (разговаривали).
3. Öğle.. (исходный пад.) evvel saat dokuz.. (местный пад.) (в девять часов утра) Moskova.. (апостроф + исходный пад.) İstanbul.. (апостроф + направительный пад.) gitmek .. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en) bir araba.. (местный пад.) (в машине, едущей из Москвы в Стамбул) iki arkadaş(два приятеля) yan yan.. (направительный пад.) (рядом с друг другом) oturmak .. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) (сев) konuşmak.. (определённый имперфект) (разговаривали).
4. Öğle.. (исходный пад.) evvel saat sekiz.. (местный пад.) (в восемь часов утра) Moskova.. (апостроф + исходный пад.) Novgorod.. (апостроф + направительный пад.) gitmek .. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en) tren.. (местный пад.) (в поезде, следовавшем из Москвы в Новгород) iki genç kadın yan yan.. (направительный пад.) (две молодые женщины рядом друг с другом) oturmak .. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) (сев) konuşmak.. (определённый имперфект) (разговаривали).
5. Öğle.. (исходный пад.) evvel saat yedi.. (местный пад.) (в семь часов утра) Moskova.. (апостроф + исходный пад.) Antalya.. (апостроф + направительный пад.) uçmak .. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en) bir uçak.. (местный пад.) (в самолете, летящем из Москвы в Анталию) iki adam(двое мужчин) yan yan.. (направительный пад.) (рядом друг с другом) oturmak .. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) (сев) konuşmak.. (определённый имперфект) (разговаривали).
Составьте 5 своих предложений по схеме, предложенной выше.
Ключ к упражнению 1
Ключом к упражнению 1 является упражнение 2.
Упражнение 2 (перевод на русский)
1. Öğleden evvel saat on birde Kadıköy’den Köprü’ye hareket eden vapurun güvertesinde iki genç yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
2. Öğleden evvel saat onda Moskova’dan çok uzak olmayan bir kır evinde iki genç kız yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
3. Öğleden evvel saat dokuzda Moskova’dan İstanbul’a giden bir arabada iki arkadaş yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
4. Öğleden evvel saat sekizde Moskova’dan Novgorod’a giden trende iki genç kadın yan yana oturmuş konuşuyordu.
5. Öğleden evvel saat yedide Moskova’dan Antalya’ya uçan bir uçakta iki adam yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
Составьте свои 5 предложений по схеме, предложенной выше.
Упражнение 3 (64 слова и идиомы)
1) Анализ структуры предложения:
Deniz tarafında bulunanı (тот, который находился ближе к морю) şişm a nca(довольно крупным) , açık kumral saçlı(со светло-каштановыми волосами) , beyaz yüzlü(со светлым лицом) bir delikanlıydı(парнем был).
Deniz tarafında bulunanı (деепричастный оборот из группы подлежащего) şişm a nca (определение подлежащего) , açık kumral saçlı(определение подлежащего) , beyaz yüzlü(определение подлежащего) bir delikanlıydı (подлежащее в прошедшем категорическом времени = буфер -у- + афф. времени).
2) Задания:
Поставьте слова, после которых стоят две точки (..), в нужную форму.

Прошедшее категорическое время

1. Deniz taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) bulunmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en +3 л. ед. ч.) (тот, который находился ближе к морю) şişm a nca (довольно крупным) , açık kumral saçlı (со светло-каштановыми волосами) , beyaz yüzlü(со светлым лицом) bir delikanlı.. (буфер -у- + прошедшее категорическое вр.) (был парнем).
2. Pencere taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) bulunmak.. (та, что находилась ближе к окну) şişm a nca (довольно крупной) , kıvırcık kahverengi saçlı(с кудрявыми каштановыми волосами) , solgun yüzlü(бледным лицом) bir kadın.. (прошедшее категорическое вр.) (была женщиной).
3. Çıkış taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) bulunmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en +3 л. ед. ч.) (тот, который находился ближе к выходу) orta boylu(среднего роста) , düz sarı saçlı(с прямыми светлыми волосами) , bronz tenli(с загорелым лицом) bir adam.. (прошедшее категорическое вр.) (был мужчиной).
4. Giriş taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) bulunmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en +3 л. ед. ч.) (та, которая находилась ближе к входу) uzun sarı saçlı(с длинными русыми волосами) , esmer yüzlü(со смуглым лицом) , yaklaşık on yaş.. (мн. ч. +3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) (примерно лет десяти) bir kız.. (прошедшее категорическое вр.) (была девочкой).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: