Александр Левкин - Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. Учебное пособие
- Название:Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. Учебное пособие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005387578
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Левкин - Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. Учебное пособие краткое содержание
Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. Учебное пособие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

014

015

016

017

018
One [wʌn] night [naɪt] – it [ɪt] was [wɒz] on [ɒn] the [ðə] twentieth [twɛntɪəθ] of [ɒv] March [mɑ¦ʧ], 1888 [eɪti¦n] [eɪti] [eɪt] – I [aɪ] was [wɒz] returning [rɪtɜ¦nɪŋ] from [frɒm] a [ə] journey [ʤɜ¦ni] to [tu¦] a [ə] patient [peɪʃənt] (for [fɔ¦r] I [aɪ] had [hæd] now [naʊ] returned [rɪtɜ¦nd] to [tu¦] civil [sɪvl] practice [præktɪs]), when [wɛn] my [maɪ] way [weɪ] led [lɛd] me [mi¦] through [θru¦] Baker [beɪkə] Street [stri¦t]. As [æz] I [aɪ] passed [pɑ¦st] the [ðə] well-remembered [wɛl] [rɪmɛmbəd] door [dɔ¦], which [wɪʧ] must [mʌst] always [ɔ¦lweɪz] be [bi¦] associated [əsəʊʃɪeɪtɪd] in [ɪn] my [maɪ] mind [maɪnd] with [wɪð] my [maɪ] wooing [wu¦ɪŋ], and [ænd] with [wɪð] the [ðə] dark [dɑ¦k] incidents [ɪnsɪdənts] of [ɒv] the [ðə] Study [stʌdi] in [ɪn] Scarlet [skɑ¦lɪt], I [aɪ] was [wɒz] seized [si¦zd] with [wɪð] a [ə] keen [ki¦n] desire [dɪzaɪə] to [tu¦] see [si¦] Holmes [həʊmz] again [əgɛn], and [ænd] to [tu¦] know [nəʊ] how [haʊ] he [hi¦] was [wɒz] employing [ɪmplɔɪɪŋ] his [hɪz] extraordinary [ɪkstrɔ¦dnri] powers [paʊəz]. His [hɪz] rooms [ru¦mz] were [wɜ¦] brilliantly [brɪljəntli] lit [lɪt], and [ænd], even [i¦vən] as [æz] I [aɪ] looked [lʊkt] up [ʌp], I [aɪ] saw [sɔ¦] his [hɪz] tall [tɔ¦l], spare [speə] figure [fɪgə] pass [pɑ¦s] twice [twaɪs] in [ɪn] a [ə] dark [dɑ¦k] silhouette [sɪluɛt] against [əgɛnst] the [ðə] blind [blaɪnd]. He [hi¦] was [wɒz] pacing [peɪsɪŋ] the [ðə] room [ru¦m] swiftly [swɪftli], eagerly [i¦gəli], with [wɪð] his [hɪz] head [hɛd] sunk [sʌŋk] upon [əpɒn] his [hɪz] chest [ʧɛst] and [ænd] his [hɪz] hands [hændz] clasped [klɑ¦spt] behind [bɪhaɪnd] him [hɪm]. To [tu¦] me [mi¦], who [hu¦] knew [nju¦] his [hɪz] every [ɛvri] mood [mu¦d] and [ænd] habit [hæbɪt], his [hɪz] attitude [ætɪtju¦d] and [ænd] manner [mænə] told [təʊld] their [ðeər] own [əʊn] story [stɔ¦ri]. He [hi¦] was [wɒz] at [æt] work [wɜ¦k] again [əgɛn]. He [hi¦] had [hæd] risen [rɪzn] out [aʊt] of [ɒv] his [hɪz] drug-created [drʌg] [krieɪtɪd] dreams [dri¦mz] and [ænd] was [wɒz] hot [hɒt] upon [əpɒn] the [ðə] scent [sɛnt] of [ɒv] some [sʌm] new [nju¦] problem [prɒbləm]. I [aɪ] rang [ræŋ] the [ðə] bell [bɛl] and [ænd] was [wɒz] shown [ʃəʊn] up [ʌp] to [tu¦] the [ðə] chamber [ʧeɪmbə] which [wɪʧ] had [hæd] formerly [fɔ¦məli] been [bi¦n] in [ɪn] part [pɑ¦t] my [maɪ] own [əʊn].

019

020

021

022
His [hɪz] manner [mænə] was [wɒz] not [nɒt] effusive [ɪfju¦sɪv]. It [ɪt] seldom [sɛldəm] was [wɒz]; but [bʌt] he [hi¦] was [wɒz] glad [glæd], I [aɪ] think [θɪŋk], to [tu¦] see [si¦] me [mi¦]. With [wɪð] hardly [hɑ¦dli] a [ə] word [wɜ¦d] spoken [spəʊkən], but [bʌt] with [wɪð] a [ə] kindly [kaɪndli] eye [aɪ], he [hi¦] waved [weɪvd] me [mi¦] to [tu¦] an [ən] armchair [ɑ¦mʧeə], threw [θru¦] across [əkrɒs] his [hɪz] case [keɪs] of [ɒv] cigars [sɪgɑ¦z], and [ænd] indicated [ɪndɪkeɪtɪd] a [ə] spirit [spɪrɪt] case [keɪs] and [ænd] a [ə] gasogene in [ɪn] the [ðə] corner [kɔ¦nə]. Then [ðɛn] he [hi¦] stood [stʊd] before [bɪfɔ¦] the [ðə] fire [faɪər] and [ænd] looked [lʊkt] me [mi¦] over [əʊvər] in [ɪn] his [hɪz] singular [sɪŋgjʊlər] introspective [ɪntrəʊspɛktɪv] fashion [fæʃən].
«Wedlock [wɛdlɒk] suits [sju¦ts] you [ju¦],» he [hi¦] remarked [rɪmɑ¦kt]. «I [aɪ] think [θɪŋk], Watson [wɒtsən], that [ðæt] you [ju¦] have [hæv] put [pʊt] on [ɒn] seven [sɛvn] and [ænd] a [ə] half [hɑ¦f] pounds [paʊndz] since [sɪns] I [aɪ] saw [sɔ¦] you [ju¦].»
«Seven [sɛvn]!» I [aɪ] answered [ɑ¦nsəd].
«Indeed [ɪndi¦d], I [aɪ] should [ʃʊd] have [hæv] thought [θɔ¦t] a [ə] little [lɪtl] more [mɔ¦]. Just [ʤʌst] a [ə] trifle [traɪfl] more [mɔ¦], I [aɪ] fancy [fænsi], Watson [wɒtsən]. And [ænd] in [ɪn] practice [præktɪs] again [əgɛn], I [aɪ] observe [əbzɜ¦v]. You [ju¦] did [dɪd] not [nɒt] tell [tɛl] me [mi¦] that [ðæt] you [ju¦] intended [ɪntɛndɪd] to [tu¦] go [gəʊ] into [ɪntu¦] harness [hɑ¦nɪs].»
«Then [ðɛn], how [haʊ] do [du¦] you [ju¦] know [nəʊ]?»

023

024

025

026
«I [aɪ] see [si¦] it [ɪt], I [aɪ] deduce [dɪdju¦s] it [ɪt]. How [haʊ] do [du¦] I [aɪ] know [nəʊ] that [ðæt] you [ju¦] have [hæv] been [bi¦n] getting [gɛtɪŋ] yourself [jɔ¦sɛlf] very [vɛri] wet [wɛt] lately [leɪtli], and [ænd] that [ðæt] you [ju¦] have [hæv] a [ə] most [məʊst] clumsy [klʌmzi] and [ænd] careless [keəlɪs] servant [sɜ¦vənt] girl [gɜ¦l]?»
«My [maɪ] dear [dɪə] Holmes [həʊmz],» said [sɛd] I [aɪ], «this [ðɪs] is [ɪz] too [tu¦] much [mʌʧ]. You [ju¦] would [wʊd] certainly [sɜ¦tnli] have [hæv] been [bi¦n] burned [bɜ¦nd], had [hæd] you [ju¦] lived [lɪvd] a [ə] few [fju¦] centuries [sɛnʧʊriz] ago [əgəʊ]. It [ɪt] is [ɪz] true [tru¦] that [ðæt] I [aɪ] had [hæd] a [ə] country [kʌntri] walk [wɔ¦k] on [ɒn] Thursday [θɜ¦zdeɪ] and [ænd] came [keɪm] home [həʊm] in [ɪn] a [ə] dreadful [drɛdfʊl] mess [mɛs], but [bʌt] as [æz] I [aɪ] have [hæv] changed [ʧeɪnʤd] my [maɪ] clothes [kləʊðz] I [aɪ] can’t [kɑ¦nt] imagine [ɪmæʤɪn] how [haʊ] you [ju¦] deduce [dɪdju¦s] it [ɪt]. As [æz] to [tu¦] Mary [meəri] Jane [ʤeɪn], she [ʃi¦] is [ɪz] incorrigible [ɪnkɒrɪʤəbl], and [ænd] my [maɪ] wife [waɪf] has [hæz] given [gɪvn] her [hɜ¦] notice [nəʊtɪs], but [bʌt] there [ðeə], again [əgɛn], I [aɪ] fail [feɪl] to [tu¦] see [si¦] how [haʊ] you [ju¦] work [wɜ¦k] it [ɪt] out [aʊt].»
He [hi¦] chuckled [ʧʌkld] to [tu¦] himself [hɪmsɛlf] and [ænd] rubbed [rʌbd] his [hɪz] long [lɒŋ], nervous [nɜ¦vəs] hands [hændz] together [təgɛðə].

027

028

029

030
«It [ɪt] is [ɪz] simplicity [sɪmplɪsɪti] itself [ɪtsɛlf],» said [sɛd] he [hi¦]; «my [maɪ] eyes [aɪz] tell [tɛl] me [mi¦] that [ðæt] on [ɒn] the [ði] inside [ɪnsaɪd] of [ɒv] your [jɔ¦] left [lɛft] shoe [ʃu¦], just [ʤʌst] where [weə] the [ðə] firelight [faɪəlaɪt] strikes [straɪks] it [ɪt], the [ðə] leather [lɛðər] is [ɪz] scored [skɔ¦d] by [baɪ] six [sɪks] almost [ɔ¦lməʊst] parallel [pærəlɛl] cuts [kʌts]. Obviously [ɒbvɪəsli] they [ðeɪ] have [hæv] been [bi¦n] caused [kɔ¦zd] by [baɪ] someone [sʌmwʌn] who [hu¦] has [hæz] very [vɛri] carelessly [keəlɪsli] scraped [skreɪpt] round [raʊnd] the [ði] edges [ɛʤɪz] of [ɒv] the [ðə] sole [səʊl] in [ɪn] order [ɔ¦də] to [tu¦] remove [rɪmu¦v] crusted [krʌstɪd] mud [mʌd] from [frɒm] it [ɪt]. Hence [hɛns], you [ju¦] see [si¦], my [maɪ] double [dʌbl] deduction [dɪdʌkʃən] that [ðæt] you [ju¦] had [hæd] been [bi¦n] out [aʊt] in [ɪn] vile [vaɪl] weather [wɛðə], and [ænd] that [ðæt] you [ju¦] had [hæd] a [ə] particularly [pətɪkjʊləli] malignant [məlɪgnənt] boot-slitting [bu¦t] [slɪtɪŋ] specimen [spɛsɪmɪn] of [ɒv] the [ðə] London [lʌndən] slavey [slævi]. As [æz] to [tu¦] your [jɔ¦] practice [præktɪs], if [ɪf] a [ə] gentleman [ʤɛntlmən] walks [wɔ¦ks] into [ɪntu¦] my [maɪ] rooms [ru¦mz] smelling [smɛlɪŋ] of [ɒv] iodoform, with [wɪð] a [ə] black [blæk] mark [mɑ¦k] of [ɒv] nitrate [naɪtreɪt] of [ɒv] silver [sɪlvər] upon [əpɒn] his [hɪz] right [raɪt] forefinger [fɔ¦fɪŋgə], and [ænd] a [ə] bulge [bʌlʤ] on [ɒn] the [ðə] right [raɪt] side [saɪd] of [ɒv] his [hɪz] top-hat [tɒp] [hæt] to [tu¦] show [ʃəʊ] where [weə] he [hi¦] has [hæz] secreted [sɪkri¦tɪd] his [hɪz] stethoscope [stɛθəskəʊp], I [aɪ] must [mʌst] be [bi¦] dull [dʌl], indeed [ɪndi¦d], if [ɪf] I [aɪ] do [du¦] not [nɒt] pronounce [prənaʊns] him [hɪm] to [tu¦] be [bi¦] an [ən] active [æktɪv] member [mɛmbər] of [ɒv] the [ðə] medical [mɛdɪkəl] profession [prəfɛʃən].»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: