Юрий Максименко - Русский язык – основа древнейшей письменности
- Название:Русский язык – основа древнейшей письменности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005313034
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Максименко - Русский язык – основа древнейшей письменности краткое содержание
Русский язык – основа древнейшей письменности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Владимир Топоров в статье «Праславянская культура в зеркале личных имён. Элемент mir-» всесторонне рассматривает употребление праславянского корня mir- в древнерусском, хорватском, польском и других славянских языках. И сравнивает его с использованием в санскрите слова mitra. Известно, что в пантеоне Ригведы, собрании 1017 священных гимнов, солнечное божество Митра олицетворяло единство, планетарную справедливость, согласие в браке. В славянских же языках и вселенную, и единство людей, и справедливость, и согласие в браке принято называть, одним и тем же словом, «мир». Bog vam daj mir i blagoslov – эта фраза всегда звучит в ходе хорватского венчального обряда. В русском языке слово «мир» до сих пор используется в значении «народ»: «собраться всем миром». А в Ригведе есть выражение Mitro janan yatayati bruvano, что значит: «Митра людей собирает, приводит в порядок». Элемент mir- присутствует и в славянских именах: Казимир, Ладомир, Мирослав, Радомир, Владимир.
Что касается топонимики, исключительно древнего среза лексики, включающего имена рек, озёр, холмов, то эти названия сохраняются веками и тысячелетиями и потому особенно ценны. Светлана Жарникова приводит около 80 гидронимов Мурманской, Архангельской и Вологодской областей, имеющих санскритские корни (см. «О зарождении человеческой цивилизации»). Среди них Гарава: gara – «напиток», va – «подобный». То есть «подобный напитку». Или вот Мокша: maksuyu – «быстрый». Или Тара: tara – «переправа». Санскритолог Дурга Прасад Шастри на конференции в феврале 1964 года в индийском городе Газиабад заявил, что русский язык и санскрит – это два языка в мире, которые похожи друг на друга как никакие прочие . Похожи структурой слов, стилем, синтаксисом. «Когда я был в Москве, – вспомнил тогда профессор Шастри, – в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали: „двести тридцать четыре“. В недоумении я не мог понять, стою ли перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период, где-то две тысячи лет назад. На санскрите 234 будет dwishata tridasha chatwari». Возможно ли большее сходство? Вряд ли найдется еще два различных языка, сохранивших древнее наследие – столь близкое произношение – до наших дней.
К этому стоит добавить также, что Дурга Прасад Шастри после двух недель пребывания в России сказал переводчику (Н. Гусевой): Stop translating! I understand what you are saying. You are speaking here some corrupted form of the Sanskrit! (Не надо переводить! Я понимаю, что вы говорите. Вы говорите на измененной форме санскрита!). Вернувшись в Индию, он опубликовал статью о близости русского и санскрита. Санскритолог Шастри считал, что русские говорят на измененной форме санскрита! «Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: русский и санскрит. И не потому, что некоторые слова… похожи… Общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском и русском языке… Удивляет то, что в двух наших языках схожи структура слова, стиль и синтаксис. Добавим еще большую схожесть правил грамматики . Это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием…»
Шастри также посетил деревню Качалово, около 25 км от Москвы, и был приглашенным на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина, представляя молодую чету, сказала по-русски: «On moy seen i ona moya snokha» (Он мой сын, и она моя сноха). «Как бы я хотел, чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший около 2600 лет назад, мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями!» Русское слово seen (сын) – это son в английском и soonu в санскрите… Русское слово snokha – это санскритское snukha, которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описывается похожими словами двух языков… «Вот другое русское выражение: To vash dom, etot nash dom (То – ваш дом, этот – наш дом). На санскрите: Tat vas dham, etat nas dham… Молодые языки индоевропейской группы, такие как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол is, без чего приведенное выше предложение не может существовать ни в одном из этих языков. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки is, оставаясь при этом совершенно верными и грамматически и идеоматически . Само слово is похоже на est в русском и asti санскрита. И даже более того, русское estestvo и санскритское astitva означают в обоих языках «существование». Схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде… «В европейских и индийских языках нет таких средств сохранения древних языковых систем, как в русском. Пришло время усилить изучение двух крупнейших ветвей индоевропейской семьи и открыть некоторые темные главы древней истории на благо всех народов».
Представляет интерес в этой связи графика букв, которыми был занисан исходный текст «Влескниги». Это шрифт азбуки, которую некоторые справедливо называют «Влесовицей» (или «Велесовицей»). Дело в том, что «Влескнига» написана буквами, расположенными не на строке, а под строкой – в отличие от всех алфавитов – кроме Деванагари, алфавита Санскрита и современных индоарийских языков. И это очень знаменательно, т.к. указывает не только на этимологическое родство русского и санскрита (что давно уже известно), но и на непосредственную их близость 14 14 О близости русского и санскрита см. Гусева Н. Р. Русские сквозь тысячелетия. Арктическая теория. – М., 1998.
. Что касается данной схожести, то можно упомянуть описываемый Ю.П.Миролюбовым эпизод 15 15 Миролюбов Ю. П. Сакральное Руси, т. I, с. 103.
: «… старый дед на хуторе к северу от Екатеринослава нас уверял: „В старовину люди грамоте знали! Другой грамоте, чем теперь, а писали ее крючками, вели черту Богови (т. е. Богу), а под нее крючки лепили, и читать по ней знали!“ Только теперь, вспоминая эти слова, приходится думать, что дед говорил правду. Санскритские надписи пишутся именно так, что ведется черта, а под ней ставятся разные крючки . Как могло сохраниться такое тысячелетней давности воспоминание – не наше дело отвечать, а что оно означало, мы понимаем. Вероятно, жила еще традиция, изустно передававшая многое, что христианство стерло из памяти большинства. Знали такую устную традицию немногие, но упорно ее передавали другим. Думается, что после революции эта традиция окажется окончательно прерванной, а потому ее и записываем». Что традиция оказалась прерванной – тут Ю. Миролюбов, как это ни прискорбно, но, видимо, прав.
Об открывающихся при изучении «Влескниги» индо-русских древнейших связях можно написать целое исследование, с привлечением многих, особенно появившихся в последнее время научных данных. Пока же, кроме уже упомянутого выше, можно сказать о том, что при внимательном изучении начертаний русских букв (как нынешних, также и церковнославянских) и санскритских букв алфавита Деванагари можно заметить связь между ними. Прослеживаются буквально небольшие изменения, путем которых, как можно думать, из знаков Деванагари (или подобных им) могли образоваться русские буквы. Взять, к примеру, необычное, с нашей нынешней точки зрения, начертание буквы (ч). Если отбросить ее правую половину, то получается уже готовая буква «ча» санскритского алфавита Деванагари:.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: