Арцун Акопян - Диалоги дома на армянском языке. Самоучитель армянского языка + аудио
- Название:Диалоги дома на армянском языке. Самоучитель армянского языка + аудио
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449831989
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арцун Акопян - Диалоги дома на армянском языке. Самоучитель армянского языка + аудио краткое содержание
Диалоги дома на армянском языке. Самоучитель армянского языка + аудио - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
օգտվել(огтвел) – пользоваться
օգտվելիս(огтвелис) – при использовании, пользование
8
– Сын, умойся с мылом!
– Я уже умылся, мама.
– Տղաս, օճառով լվացվի՛ր:
Тхас, отчаров лвацвирь.
– Արդեն լվացվեցի, մայրիկ:
Артен лвацвеци, майрик.
տղա(тха) – мальчик, сын
տղաս(тхас) – мой сын
օճառ(отчар) – мыло
օճառով(отчаров) – с мылом (АУДИО?)
լվացվեցի(лвацвеци) – (я) умылся
մայր(майр) – мать
մայրիկ(майрик) – мама
լվացվեցի, մայրիկ(лвацвеци, майрик) – (я) умылся, мама
9
– Дочь, не забудь почистить зубы!
– Не забуду, мама.
– Աղջիկս, չմոռանաս մաքրել ատամներդ:
Ахджикс, чморанас макрель атамнерд.
– Չեմ մոռանա, մայրիկ:
Чем морана, майрик.
աղջիկ(ахджик) – девочка, дочь
աղջիկս(ахджикс) – доченька моя
մոռանալ(моранал) – забывать
չմոռանաս(чморанас) – не забудь
մաքրել(mak’rel) – to clean
ատամ(атам) – зуб
ատամներ(атамнер) – зубы
ատամներդ(атамнерд) – твои зубы
չեմ մոռանա(чем морана) – не забуду
10
– Мама, где моя зубная щётка?
– Я выбросила её, сынок.
– Մայրիկ, որտե՞ղ է իմ ատամի խոզանակը:
Майрик, вортех э им атами хозанакэ?
– Ես այն դեն եմ գցել, տղաս:
Ес айн ден ем гцел, тхас.
որ(вор) – какой, который, чтобы
տեղ(тех) – место
որտեղ(вортех) – где
իմ(им) – мой, моя
ատամի(атами) – зубной
խոզանակ(хозанак) – щётка
այն(айн) – тот, те
գցել(гцел) – бросить
դեն գցել(ден гцел) – выбросить
11
– Почему ты её выбросила, мама?
– Она была слишком старой.
– Ինչու՞ ես դեն գցել, մայրիկ:
Инчу ес ден гцель, майрик?
– Այն շատ հին էր:
Айн шат хин эрь.
ինչու(инчу) – почему
շատ(шат) – очень
հին(хин) – старый, старая
էր(эр) – был (а)
12
– Чем же я буду чистить зубы?
– Новой щёткой.
– Իսկ ինչո՞վ եմ ատամներս լվանալու:
Иск инчов ем атамнерс лваналу?
– Նոր խոզանակով:
Норь хозанаков.
իսկ(иск) – а
ինչով(инчов) – чем
ատամներս(атамнерс) – мои зубы
լվանալ(лванал) – мыть, чистить
լվանալու(лваналу) – буду мыть
նոր(нор) – новый
խոզանակ(хозанак) – щётка
խոզանակով(хозанаков) – щёткой
13
– Которая новая?
– Две из них – красная и зелёная.
– Ո՞րն է նորը:
Ворн э норэ?
– Դրանցից երկուսը՝ կարմիրն ու կանաչը:
Дранциц еркусэ кармирьн у каначэ.
որն(ворн) – который
նորը(норэ) – новый
դրանց(дранц) – их
դրանցից(дранциц) – из них
երկուս(еркус) – два
երկուսը(еркусэ) – (эти) два
կարմիր(кармир) – красный
կարմիրն(кармирн) – (этот) красный
ու(у) – и
կանաչ(канач) – зеленый
կանաչը(каначэ) – (этот) зеленый
14
– Чья жёлтая?
– Вашего папы.
– Դեղինն ումն է:
Дехинн умн э?
– Ձեր հայրիկինը:
Дзерь хайрикинэ.
դեղինն(дехинн) – (этот) жёлтый
ում(ум) – кому
ումն(умн) – чей, чья
ձեր(дзер) – ваш, ваша, вашего
հայր(хайр) – отец
հայրիկ(хайрик) – папа
հայրիկինը(хайрикинэ) – папы
15
– Можно мне взять красную?
– Конечно.
– Կարո՞ղ եմ կարմիրը վերցնել:
Карох ем кармирэ верцнел?
– Իհարկե:
Ихарке.
կարող(карох) – можно
կարողանալ(кароханал) – мочь, уметь
կարմիր(кармир) – красный
կարմիրը(кармирэ) – красную
վերցնել(верцнел) – взять, брать
իհարկե(ихарке) – конечно
16
– Мама, у нас закончилась зубная паста!
– Возьми другой тюбик, милая.
– Մայրիկ, մեր ատամի մածուկը վերջացել է:
Майрик, мерь атами мацукэ верджацел э?
– Ուրիշ սրվակ վերցրու, սիրելիս:
Уриш срвак верцру, сирелис.
մեր(мер) – наша, наш
մածուկը(матцукэ) – (эта) паста
վերջացնել(верджацнел) – заканчиваться
վերջացել(верджацел) – закончилась
ուրիշ(уриш) – другой, другая
սրվակ(срвак) – тюбик
վերցրու(верцру) – возьми
սիրելիս(сирелис) – милая, милый
17
– Он тоже пустой.
– Попробуй выдавить, немного осталось.
– Այն նույնպես դատարկ է:
Айн нуйнпес датарк э.
– Փորձիր սեղմել, մի քիչ մնացել է:
Пордзир сехмел, ми кич мнацель э.
նույն(нуйн) – то же
նույնպես(нуйнпес) – тоже, также
դատարկ(датарк) – пустой, пустая
փորձել(пордзел) – пробовать
փորձիր(пордзир) – попробуй
սեղմել(сехмел) – нажимать, выдавить
մի(ми) – какой-то, один
քիչ(кич) – малый
մի քիչ(ми кич) – немного
մնալ(мнал) – остаться
մնացել(мнацел) – осталось
18
– Получилось?
– Да, мама!
– Ստացվե՞ց:
Стацвец?
– Այո, մայրիկ:
Айо, майрик.
ստացվել(стацвел) – получаться
ստացվեց(стацвец) – получилось
Повторение: 8—18
Переведите на русский язык:
8
– Տղաս, օճառով լվացվի՛ր:
– Արդեն լվացվեցի, մայրիկ:
9
– Աղջիկս, չմոռանաս մաքրել ատամներդ:
– Չեմ մոռանա, մայրիկ:
10
– Մայրիկ, որտե՞ղ է իմ ատամի խոզանակը:
– Ես այն դեն եմ գցել, տղաս:
11
– Ինչու՞ ես դեն գցել, մայրիկ:
– Այն շատ հին էր:
12
– Իսկ ինչո՞վ եմ ատամներս լվանալու:
– Նոր խոզանակով:
13
– Ո՞րն է նորը:
– Դրանցից երկուսը՝ կարմիրն ու կանաչը:
14
– Դեղինն ումն է:
– Ձեր հայրիկինը:
15
– Կարո՞ղ եմ կարմիրը վերցնել:
– Իհարկե:
16
– Մայրիկ, մեր ատամի մածուկը վերջացել է:
– Ուրիշ սրվակ վերցրու, սիրելիս:
17
– Այն նույնպես դատարկ է:
– Փորձիր սեղմել, մի քիչ մնացել է:
18
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: