Е. Казакова - Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык

Тут можно читать онлайн Е. Казакова - Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449879455
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Е. Казакова - Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык краткое содержание

Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык - описание и краткое содержание, автор Е. Казакова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Необходимость владения терминологией продиктована развитием научно-технического прогресса во всем мире, процессами глобализации и интеграции, что ведет к возрастающей роли знания иностранных языков и необходимости хорошего владения специфических сферах производства и науки.Перед Вами третье издание, переработанное и дополненное, сборника текстов по издательскому делу и литературному редактированию на английском языке (направления подготовки: 42.03.03 «Издательское дело»).

Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Е. Казакова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

In the book publishing industry, editors organize anthologies and other compilations, produce definitive editions of a classic author’s works («scholarly editor»); and organize and manage contributions to a multi-author book (symposium editor or volume editor). Finding marketable ideas and presenting them to appropriate authors: a sponsoring editor. Obtaining copy or recruiting authors such as: an acquisitions editor or a commissioning editor for a publishing house. Improving an author’s writing so that they indeed say what they mean to say in an effective manner – a substantive editor. Depending on the writer’s competence, this editing can sometimes turn into ghost writing. Substantive editing is seldom a title. Many types of editors do this type of work, either in-house at a publisher or on an independent basis. Changes to the publishing industry since the 1980s have resulted in nearly all copy editing of book manuscripts being outsourced to freelance copy editors.

Executive editor

The top editor sometimes has the title executive editor or editor-in-chief. This person is generally responsible for the content of the publication. The exception is that newspapers that are large enough usually have a separate editor for the editorials and opinion pages in order to have a complete separation of its news reporting and its editorial content.

The executive editor sets the publication standards for performance, as well as for motivating and developing the staff. The executive editor is also responsible for developing and maintaining the publication budget. In concert with the publisher and the operating committee, the executive editor is responsible for strategic and operational planning.

Newspapers

Editors at newspapers supervise journalists and improve their work. Newspaper editing encompasses a variety of titles and functions. These include:

• Copy editors

• Department editors

• Managing editors and assistant or deputy managing editors (the managing editor is often second in line after the top editor)

• News editors, who oversee the news desks

• Photo or picture editors

• Section editors and their assistants, such as for business, features, and sports

• Editorial Page Editor who oversees the coverage on the editorial page. This includes chairing the Editorial Board and assigning editorial writing responsibilities. The editorial page editor may also oversee the op-ed page or those duties are assigned to a separate op-ed editor.

• Top editors, who may be called editor in chief, executive editor or sometimes just editor

• Readers’ editors, sometimes known as the ombudsman, who arbitrate complaints.

• Wire editors, who choose and edit texts from various international wire services, and are usually part of the copy desk

• Administrative editors (who actually don’t edit but perform duties such as recruiting and directing training).

The term city editor is used differently in North America and South America, where it refers to the editor responsible for the news coverage of a newspaper’s local circulation area (also sometimes called metro editor), than in the United Kingdom, where it refers to the editor responsible for coverage of business in the City of London and, by extension, coverage of business and finance in general.

3. Answer the following questions:

1. What is editing? What can be edited?

2. What do the editors —in- chief do? What is their main responsibility?

3. Who is responsible for news-paper layout?

4. Who answers the complaints?

5. What does a substantive editor usually do and why do they hire such editors?

6. What is the copy desk staff?

7. Why is it necessary to supervise journalists and who supervises them in the newspaper?

8. What can you tell about the duties of a production editor?

9. What does the city editor do in the USA and the UK?

10. Who is responsible for developing and maintaining the publication budget?

4. Translate the sentences into Russian:

1. Editing is the process of preparing language, images, sound, video, or film through correction, condensation, organization, and other modifications in various media.

2. Editing is, therefore, also a practice that includes creative skills, human relations, and a precise set of methods.

3. Typically, one finds junior editorial assistants reporting to the senior-level editorial staff and directors who report to senior executive editors.

4.. In particular, the substantive editor and copy editor often overlap: fact-checking and rewriting can be the responsibility of either.

5. Newspaper and wire services copy editors correct spelling, grammar, and matters of house style, design pages and select of news stories for inclusion.

6. In the book publishing industry, editors organize anthologies and other compilations, produce definitive editions of a classic author’s works («scholarly editor»); and organize and manage contributions to a multi-author book (symposium editor or volume editor).

7. The executive editor sets the publication standards for performance, as well as for motivating and developing the staff. The executive editor is also responsible for developing and maintaining the publication budget.

5. Give the English equivalents from the text given above:

Процесс редактирования; путем исправления, сжатости текста, организации и корректировки; включает в себя творчески навыки; печатные средства массовой информации; младший редактор; старший редактор; часто совпадают; руководят журналистами и исправляют их ошибки; шеф-редактор, независимый редактор, написание статьи за другого; компоновка публикаций; стандарты издания (публикации); содержание издания; разнообразие названий и функций; редакторы журналов; нанимать штат; редактор-администратор; передовая статья; отвечающие на жалобы; редакторы местных новостей; редактор на радио; отвечать за освещение событий бизнеса.

6. Fill in the gaps with the words from the text:

1. __________ who may be called editor in chief, executive editor or sometimes just editor.

2. __________ sets the publication standards for performance, as well as for motivating and developing the staff.

3. Typically, one finds junior editorial __________ reporting to the senior-level editorial staff and directors who report to senior executive editors.\

4. Editing is the process of preparing language, __________, sound, video, or film __________ correction, condensation, organization, and other modifications in various media

5. Obtaining copy or recruiting authors such as: an __________ editor or a __________ editor for a publishing house

7. Translate the following sentences into English:

1. Процесс литературного редактирования включает в себя исправление правописания, грамматических ошибок, сжатие текста, компоновки и других модификаций.

2. Мы можем редактировать книги, газеты, фильмы, музыкальные произведения, изображения.

3. Редактирование печатных изданий производится в издательствах и редакциях специальным штатом сотрудников.

4. Начинают процесс редактирования статьи младшие редакторы, которые подчиняются старшим. Потом старшие редакторы проверяют работу и отправляют главному редактору.

5. За содержание издания отвечает главный редактор.

6. Производственный редактор отвечает за процесс печати газеты или журнала.

7. Независимый редактор может работать в редакции или наниматься со стороны для того, чтобы редактировать произведение автора, но часто он просто пишет работу за него.

TEXT 2

1. Read and learn the following words and expressions:

1) editing- редактирование

2) to adjust – приспосабливать, согласовывать

3) required – требуемый

4) to imply – подразумевать

5) accuracy – точность

6) to pertain – принадлежать

7) relevant – относящийся

8) terminology – терминология

9) to adapt – приспосабливать, адаптировать

10) – многочисленный, обширный

11) inaccuracies – неточности, ошибки

12).detangle- распутать

13) confusion- беспорядок, путаница

14) wording – формулировка

15) product – конечный продукт

16) infrequent – редко встречающийся

17) labor input – трудозатраты

18) proofreading – правка, исправление ошибок, корректура текста

19) mission-critical – критически важный

20) legal – юридический

21) benefit – преимущество

2. Read the text below and retell it:

https://en.wikipedia.org/wiki/Editing

TEXT EDITING

Text editing is the processing of text information in order to adjust it as required. Editing can be technical or stylistic.

Editing of translations is usually performed by native speakers or professional translators with a vast working knowledge. The work of an editor implies checking the content and terminology reproduction, and the adequacy of text style, making corrections as required.

The editor works to specify and unify the terms, concepts, and definitions used in a text and pertaining to a relevant branch of economy, knowledge, science, or technology. He or she prepares subject reviews, annotations and abstracts, using foreign-language sources of scientific and engineering information.

It is easier for an editor to adapt to similar mistakes or inaccuracies. It is somewhat more difficult to detangle a confusion of terminology or text presentation, as there are numerous ways to correctly express one and the same idea, and a translator cannot be required to match an expected wording.

It is worth pointing out here that translation of a text into a foreign language is but one component of the end product. It is not infrequent that the translation itself, by the labor input, accounts for just 30 – 35% of the total work content. In addition, a text undergoes a variety of other operations, including quality control which involves editing and proofreading, the more so with mission-critical texts, such as engineering materials or legal documents. In general, any document will benefit from a second look, in addition to that of a translator.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Е. Казакова читать все книги автора по порядку

Е. Казакова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык отзывы


Отзывы читателей о книге Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык, автор: Е. Казакова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x