Анна Пигарёва - Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №6

Тут можно читать онлайн Анна Пигарёва - Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №6 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №6
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449882219
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Пигарёва - Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №6 краткое содержание

Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №6 - описание и краткое содержание, автор Анна Пигарёва, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данный сборник предназначен тем, кто уже изучал английский язык в школе, колледже или университете. 34 новостных сообщения, содержащиеся в нем, взяты из разных выпусков газеты «The Moscow Times» за 2008 – 2009 годы. Характер новостных сообщений – криминальная хроника. К каждому сообщению прилагается отдельный словарь, что удобно для чтения и запоминания. Сборник будет интересен и полезен, как любителям детективов, так и работникам правоохранительных органов, изучающим английский язык.

Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №6 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №6 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Пигарёва
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Новости из прошлого на английском языке

ВЫПУСК №6

Cоставитель Анна Пигарёва

ISBN 978-5-4498-8221-9 (т. 6)

ISBN 978-5-0050-5038-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Криминальное чтиво со словарем MOTHER DAUGHTER FACE 10 YEARS FOR STUNGUN - фото 1

Криминальное чтиво со словарем

MOTHER, DAUGHTER FACE 10 YEARS FOR STUN-GUN ROBBERY

By Natalya Krainova

Staff writer

An elderly Moscow woman and her daughter are facing up to 10 years in prison for purportedly using a stun device to rob a company offering a knitting course in which the daughter had enrolled, city police said.

The daughter paid 10,000 rubles ($360) for the knitting classes but became disenchanted with the course and demanded a refund, police said in a statement.

«We have information that they weren’t satisfied with the quality of teaching,» police spokesman Anatoly Lastovetsky said of the mother and daughter.

Police identified the two women only by their first names and the first initial of their last names: Svetlana A., 35, and Iraida A., 73.

With the aim of retrieving Svetlana’s money, the two women went to the office of the company running the knitting courses on 1st Ulitsa Yamskogo Polya, near the Belorusskaya metro station in northern Moscow.

The company secretary asked the women to draw up a written request for a refund addressed to the company’s director, a common requirement for reimbursement in Russia.

The two women, however, demanded their money back immediately. After the secretary refused, the elderly woman pulled an electric-shock device from her purse and stunned the employee with the device, police said.

The two women then snatched the secretary’s purse, which contained 34,000 rubles ($1,200), and fled the office, according to police.

After recovering from the electric shock, the secretary reported the incident to police, who detained the two suspects at their apartment shortly thereafter.

Police opened a robbery investigation Thursday, the city police said. 1 1 «The Moscow Times» 2009 год

Aim Цель
Common Общепринятый
Demand (v) Требовать
Detain Задерживать
Device Прибор, устройство
Disenchant Освобождаться от чар
Draw up Составлять документ
Enroll Записываться, зачисляться
Face up 10 years in prison Грозит 10 тюрьмы
Flee (fled, fled) Убегать
Initial Начальная буква
Knitting course Курс по вязанию
Purportedly Предположительно
Purse Дамская сумочка, кошелек
Recover Приходить в себя, выздоравливать
Refund Возврат суммы
Reimbursement Компенсация
Request Просьба, требование
Requirement Необходимое условие
Retrieve Вынимать, возвращать
Rob Грабить
Robbery Грабеж
Run the course Проводить курс (занятия)
Snatch Вырывать, похищать
Stun Оглушать
Suspect (n) Подозреваемый

$100M Painting Stolen

KIEV – A painting worth as much as $100 million has been stolen from a museum in the Ukrainian port of Odessa.

Museum workers said they had repeatedly asked city authorities to modernize the security system. Police said the thieves bypassed an alarm by entering through a window.

Staff of the Museum of Western and Eastern Art said Friday that the painting – by Italian artist Michelangelo Merisi da Caravaggio and called «The Taking of Christ (Or the Kiss of Judas)» was found missing Thursday. 2 2 «The Moscow Times» 2009 год, AP.

Alarm Сигнал тревоги
Bypass (v) Обходить
Find (found, found) Находить
Missing Потерявшийся
Security system Система охраны
Steal (stole, stolen) Украсть
Thief (thieves) Вор
Worth Стоящий (о цене)

7 Dead in Japan After Killing Spree

TOKYO – A Japanese man rammed a truck into a crowd of shoppers, jumped out and went on a stabbing spree in Tokyo’s top electronics district Sunday, killing at least seven people and wounding 10 others.

The deadly lunchtime assault paralyzed the Akihabara neighborhood, which is popular among the country’s cyber-wise youth. The killings were the latest in a series of grisly knifings that have stoked fears of rising crime in Japan.

A 25-year-old man, Tomohiro Kato, was apprehended in the attack. Local news reports initially said the man was a self-proclaimed mobster, but national media later said he was not.

«The suspect told police that he came to Akihabara to kill people,» said Jiro Akaogi, a spokesman for the Tokyo Metropolitan Police Department.

«He said he was tired of life. He said he was sick of everything,» Akaogi said.

The violence began when he crashed a rented, 2-ton truck into pedestrians. News reports said he jumped out and began stabbing the people he had knocked down with the truck and then turned on horrified onlookers.

Police confirmed seven deaths – six men and one woman – but they could not say whether the victims had died of injuries from the truck or were stabbed to death.

Reports said the attacker grunted and roared as he slashed and stabbed at Sunday shoppers crowding a street lined with huge stores packed with computers and other advanced electronics. 3 3 «The Moscow Times» 2008 год, AP.

Apprehend Задерживать
Assault Нападение, атака
Confirm Подтверждать
Grisly Ужасный
Grunt Ворчать, брюзжать
Horrified В ужасе
Injury (n) Травма, повреждение
Mobster Бандит, преступник
Neighborhood Район, окрестности
Onlooker Наблюдатель, свидетель
Pedestrian Пешеход
Ram Таранить
Roar (v) Рычать
Self-proclaimed Самозваный
Spree Дебош
Stab Удар ножом
Stoke Подбрасывать топливо
Suspect (n) Подозреваемый
Victim Жертва
Violence Расправа, насилие
Wound (v) Ранить

Senior Diplomat Arrested

A senior Foreign Ministry official was placed under arrest Wednesday on suspicion of accepting bribes, Itar-Tass reported.

Alexander Gusev, deputy head of the ministry’s department on relations with federation subjects, the parliament and public associations, was detained by the Federal Security Service on Tuesday night, a ministry source told news agency.

Gusev is suspected of taking bribes in exchange for foreign travel passports and for placing people on official delegations traveling abroad, the report said.

Moscow’s Tverskoi District Court issued an arrest warrant for him Wednesday, Itar-Tass said. 4 4 «The Moscow Times» 2009 год

Accept Брать, принимать
Bribe Взятка
Department on relations Департамент по связям
Detain Задерживать, арестовывать
In exchange В обмен на…
Issue (v) Выдавать
On suspicion По подозрению
Source Источник
Suspect (v) Подозревать
Warrant Ордер

83-Year-Old Murder Suspect Detained

Police in Kamchatka have detained an 83-year-old woman suspected of beating her husband to death with a frying pan, regional authorities said Tuesday.

The pensioner and her husband, 89, were quarreling at about 9 a.m. Monday in their apartment in the Far East city of Petropavlovsk-Kamchatsky when she grabbed the frying pan, smashed him over the head with it and then passed out, the regional branch of the Interior Ministry said in a statement.

She awoke to discover that her husband was not breathing, the statement said.

Police are investigating the incident and waiting for an autopsy to determine whether the blow from the frying pan caused the man’s death, Interfax reported.

Police are reluctant to place the woman under arrest given her advanced age. 5 5 «The Moscow Times» 2009 год

Authorities Власти
Autopsy Вскрытие трупа
Awake (awoke, awoken) Пробудиться
Beat (beat, beaten) Бить, ударять
Blow (n) Удар
Branch Филиал
Breathe Дышать
Cause (v) Являться причиной
Detain Задерживать, арестовывать
Frying pan Сковородка
Murder Убийство
Pass out Потерять сознание
Quarrel (v) Ссориться
Reluctant Делающий с неохотой
Smash Ударять со всей силы
Suspect Подозревать

Man Learns He Is a Prisoner

A Chelyabinsk man trying to register his gun discovered to his surprise that he was officially registered as serving a prison term, regional prosecutors said Tuesday.

The man, whose name was not given, went to police to get a license for his gun and was informed that he had been convicted of vehicular homicide in 2006 and was listed as serving time in prison, prosecutors said.

Investigators subsequently determined that a distant relative of the man was using the man’s passport and driver’s license during the trial.

A Chelyabinsk court has expunged the conviction from the man’s record, prosecutors said. 6 6 «The Moscow Times» 2009 год

Conviction Признание виновным
Determine Определять
Distant relative Дальний родственник
Expunge Ликвидировать
Homicide Убийство
Investigator Следователь
Learn (learnt, learnt) Узнавать, выяснять
Serve a prison term Отбывать тюремный срок
Subsequently Впоследствии
Vehicular Связанный с транспортными средствами

Air Rage Woman in Court

BANGOR, Maine – A Russian-born woman who purportedly consumed prescription drugs, wine and liquid soap then clashed with members of the flight crew on a London-bound jetliner has waived a bail hearing.

Galina Rusanova, a Russian-born artist who lives in London, appeared briefly in U.S. District Court on Monday before being returned to jail.

Rusanova faces federal charges of assault and interference with a flight crew.

Prosecutors say Rusanova, 54, punched and kicked attendants and began «snapping like a dog» while trying to bite a crew member’s leg.

The FBI said she had gone to Los Angeles to visit a man she met over the Internet and was returning Wednesday when her flight on Chicago-based United Airlines was diverted to Bangor. 7 7 «The Moscow Times» 2009 год, AP.

Appear Появляться
Assault Оскорбление, нападение
Attendant Стюард
Bail Залог
Bite (bit, bitten) Кусать
Bound Связанный
Briefly Коротко
Clash Сталкиваться
Consume Потреблять, поглощать
Divert Направлять в другую сторону
FBI (Federal Bureau of Investigation) ФБР
Hearing Слушание
Interference Вмешательство
Jail Тюрьма
Kick Пинать, ударять ногой
Prescription Рецепт
Punch Нанести удар кулаком
Rage Бешенство, гнев, ярость
Return Возвращаться
Snap Лязгать, щелкать
Waive Отказываться

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Пигарёва читать все книги автора по порядку

Анна Пигарёва - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №6 отзывы


Отзывы читателей о книге Новости из прошлого на английском языке. ВЫПУСК №6, автор: Анна Пигарёва. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x