Рафис Салимжанов - Великий язык тюрков
- Название:Великий язык тюрков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- Город:Казань
- ISBN:978-5-298-03515-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рафис Салимжанов - Великий язык тюрков краткое содержание
Книга предназначена для широкого круга читателей.
Великий язык тюрков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Басурманской, то есть мусульманской, она стала, когда приняли мусульманство, а Русь – христианство.
Но приняли христианство не в одночасье, и после этого все стали «христианами» – в 988 году, в 12 часов дня 15 минут 00 секунд.
Это историки врут, что Русь с какого-то времени стала на 100 процентов православной. Это была ещё очень долгая история, с «перекатами да утратами» – в течение 1000 лет.
То же самое приключилось и с мусульманством.
На территории нынешней России жили угро-финские племена с белыми волосами и голубыми глазами.
Похожие на славян…
Вот откуда идут исторические байкио славянах!
Дескать, это и есть мы.
Да и достаточно было в этих местах и тюрков с белыми волосами и голубыми глазами.
Их называли «кок торки», то есть голубоглазые тюрки.
Вернёмся в кремль.
Откуда оно, это загадачное слово, в не менее загадочном русском языке и ещё более загадочной российской истории?
Слово «едрит- кудрит» (от тюрко-татарского – «көдрә»)…
Какое-то нерусское…
Тюрко-татарское, что ли?
Долго я ходил вокруг этого слова «кремль»…
Но оно стоит того.
Мы не чужие в своём отечестве.
Кстати…
Есть один анекдот на татарском языке.
Однажды один мужик был в гостях в чужом ауле и кушал что-то очень вкусное. Он спросил название понравившегося ему кушанья, чтобы жена сварила ему то же самое. Ему сказали, что это кисель(по-татарски – «кесәл», раньше его готовили из овса).
Мужик на коне едет домой, про себя повторяя название:
– Кисель, кисель, кисель!
Ехал, ехал…
Вдруг забыл название.
Остановился. Дальше не едет, чтобы вспомнить слово.
Всё бродити бродит(от тюрко-татарского – «бару»)вокруг этого места на своём коне. Долго крутился. День был дождливый. Но мужик не уходит, промок весь… Бурка(по-татарски – «бөркәү») вся в воде. Под ней – япанча(от тюрко-татарского – «ябынча») мокрая. Но мужик не уходит. Если уйдёт, боится забыть название.
Идёт прохожий:
– Ты что топчешься (таптау)на месте, совсем дорогу в кисельпревратил!
– Ага!.. (От тюрко-татарского— «әһә».) Вспомнил! – закричал мужик.
– Что?
– Кисель!
– Что кисель?
– То кушанье, которое я ел в гостях!
Лет десять назад мы у себя дома начали покупать сливочное масло под названием «Кремлёвское».
Перестали, когда в этом чудесном масле унюхали запах маргарина…
Не знаю, может, подделка какая была?
Вообще-тозапах маргарина мне знаком с детства. В 1965–1966 годы, когда я был ещё деревенским мальчуганом, советский маргарин вполне мог заменить сливочное масло. До сих пор помню аромат параллелепипеда, который хранился зимой у нас в сенях под тазом, – я открывал дверь, на ощупь находил пачку, темно там у нас было. Быстренько садился к самовару около бабушки… Она наливала чайв стеклянный стакан…
На сундукеоколо печкисидела и мурлыкаланаша кошка.
Иногда она вглядывалась прямо в мои глаза, я тоже смотрел в её глаза – «честные»глаза мошенника!.. Потому что, как только повернёшься в сторону – мигом полезет на стол и стащитчто-нибудь интересное. Потом, спрятавшись под скатерть стола,ест только что украденную добычу.
(Теперь о словах… Алыйпо-татарски звучит «ал», серый– «соры». Слово «уют», видимо, происходит от тюрко-татарского – «ою». Чай, между прочим, не в обиду будет сказано, не исконно русский напиток. Национальный русский напиток вроде бы квас. Название этого русского напитка опять связано с татарским языком: куас, например, у татар означает кадку для закваски теста. А вот стакан, утверждают некоторые, происходит от тюрко-татарского слова «тустаган»… Тащить– тут уже невооружённым глазом видно, что это тюрко-татарское слово «ташу». Слово «добыча»может быть образовано из тюрко-татарского корня «табу», «табыш», что означает «находить».)
«Москва. Кремль».
В СССР во времена нашей молодости, я помню, так обычно начинались или завершались телеграммы, поздравления или постановления Верховного Совета СССР.
Внизу стояли две неразлучные подписи: Брежнев и Георгадзе.
Потом Георгадзе умер, и нашли ещё одного грузина, чтобы сообщения, телеграммы, «ноты» от имени нашего парламента звучали так же торжественно, как во времена советского тирана и красного самодержца Иосифа Прекрасного.
Для чего так делали?
Видимо, для того, чтобы советский народ знал: у власти стоит и недремлющим оком наблюдает за этой страной загадочная русская душа…
И параллельно с ней бдит не менее загадочная грузинская душа.
Ладно, господа- товарищихорошие.
Сообщу вам – как у Гоголя в «Ревизоре» – одно «пренеприятное известие»… Не в обиду будет сказано – центр российского государства Кремльпроисходит от тюрко-татарского слова «кирмән», который переводится на русский язык как «крепость».
Это означает, что на этом месте в Москве в древние времена был тюркский кирман.
Москва не только делами, но даже архитектурой повторила Сарай-Берке – столицу Орды. «В ней сделали лучевую планировку: каждая улица начиналась от Кремляи дотягивалась до самой крайней, захудалой постройки( по-с-тройка– от тюрко-татарского слова «торак»), не упуская из виду ни большого, ни малого. Улицы уходили из города, становясь дорогами, связывающими столицу с окраинами» (Мурад Аджи. «Полынь Половецкого поля») .
Есть также две башни(от тюрко-татарского слова «баш»– голова) Кремляс тюркскими названиями – Кутафьяи Беклемишевская.Сама Москва «на семи холмах» – тоже в некотором роде заимствование из тюркского, так как у тюрков основными сакральными и магическими значениями являются 1, 5, 7. Этот ряд почитания чисел встречается повсюду, где жили тюрки: например, Берөйле (Бирюлёво), Беренче(Брянск), Биштау(Пятигорск), Пятихатки, Җиде пулат(Семипалатинск), Семикаракорски т. д.
В Москве и области, кроме известных всем: Кремля, Арбата, Ордынки, Басманной, есть менее известные тюрко-татарские названия: Измайлово, Татарская, Балчуг(от «балчык»– земля или «балчуг»– рыбный базар), Тушино(от тюрко-татарского слова «төш» – слезай), Бибирево(от тюрко-татарского слова «бәби»– ребёнок), Жулебино(от слова «җөйле; җөю» – шить), Аминьево(бывшая деревня, ныне Аминьевское шоссе), Бутаково(от тюрко-татарского слова «ботак»– сук), Бутово(от тюрко-татарского слова «бату»– тонуть), Татаровскиевысоты (возле которых течёт река Сетунь: от слова «сөт»– молоко); река Яуза(от слова «явыз»– злой). Город Коломна расположен недалеко от Москвы, некоторые исследователи связывают его название с татарским словом «калым». Город часто сдавался в качестве дани; Можайск(межа, черта, граница), Балакирево, Половецкое, Бектышево, Берендеевка, Бавлены, Шереметьево, Шарапова Охота, Хатунь (женская), Щербинка (шербет).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: