Рафис Салимжанов - Великий язык тюрков
- Название:Великий язык тюрков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- Город:Казань
- ISBN:978-5-298-03515-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рафис Салимжанов - Великий язык тюрков краткое содержание
Книга предназначена для широкого круга читателей.
Великий язык тюрков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Некоторые находят в корняхэтрусского языка имеющиеся там тюркские слова и радуются, вот где наши корнии где собака зарыта!
Ищут корни русских слов в Греции, Англии, Франции, Шотландии, Норвегии, даже в Дании…
Ищут в горах Тибета(от тюрко-татарского слова «түбә»– крыша) или в долинах(от тюрко-татарского – «дала») Индии…
Некоторые современные, «эзотерически» подкованныеученики Блаватской находят уже какие-то таинственные Гипербореи.
Ищут…
И правильно делают!
Однако…
Никто не ищет корни русских слов у своих вечных соседей – тюрков и в презренном, «кочевом», непотребном тарабарском языке, на котором разговаривали их прапрадеды и прапрабабушки тысячелетиями!..
Сколько языков ты знаешь – столько раз ты человек
Эту мысль высказал, кажется, русский мудрец А. П. Чехов.
Господин- товарищ…
Знать один из тюркских языков в России, да и в мире, ещё никому не мешало.
Между прочим, человек, который знает только один язык, я думаю, так и будет стоять всю жизнь на одной ноге. Мыслить умеет и шагать может человек, естественно, только тогда, когда имеет две ноги… Во всяком случае любая мысль хорошо озвучивается на другом языке.
«Тэмпора мутантур, эт нос мутамур ин иллис». Помните латинские поговорки на заре европейской цивилизации, которые знали все образованные люди; и француз, и немец, и англичанин, позже и русские.
Не зря люди изучают чужой язык и разговаривают на нём.
Так рождаются новые миры и культуры.
Люди развиваются только в общении друг с другом и поставив себя на место другого.
Царских дорог для овладения геометрией нет, как нет таких дорог и для овладения человеческой культурой, кроме как в общении друг с другом.
Именно так рождалась русская цивилизация – на основе многоязычия и многоментальности, на примере других цивилизаций, в том числе тюркской и великойугро-финской цивилизации, о чём скромно умалчивается в российской историографии.
Во время нашей юности в нашем ауленекоторые подвыпившие мужики иногда ни с того ни с сего начинали употреблять кое-какие русские слова.
Почему же?
Потому что, я думаю, как выпьет человек, так и умнеет!
А как поумнеет, так и от приходящих в голову разнообразных мыслей его просто распирает. И появляется желание их оттачивать(от тюрко-татарского – «очлау») в изящной форме чужого говора.
Чего их винить-то?
Это то же самое, что в Средние века учёные люди щеголяли знанием латинских изречений:
Audi, vide, sile.
(Слушай, смотри и молчи.)
Modicus cibi – medicus sibi.
(Умеренный в еде – сам себе доктор.)
Is fecit cui prodest.
(Сделал тот, кому выгодно.)
Короче…
Как ни крути, а любой уважающий себя человек в современном мире должен знать, обзаводиться, вооружаться не менее чем двумя языками.
Чтобы не быть инвалидом и не прыгать всю жизнь на одной ноге!
Дом с семидесятью ставнями
Даже беглый просмотр словарей русского языка показывает интересный факт, на который уже достаточно народу обратило внимание: многие русские слова образованы до смешного просто – к тюркским корням прислонилось то, что прислоняется по нескольку раз почти к каждому слову на русском языке – приставка или предлог.
Их достаточно много в русском языке, кажется, 70 штук или даже больше… Я думаю, что есть ещё некоторые скрытые приставки, до конца не исследованные, которые ждут своей очереди.
Вот, полюбуйтесь, так сказать, на инструмент, при помощи которого создавался великийрусский язык:
в- (во-), взо-, вы-, до-, за-, из- (изо-), к-, на-, над-, не-, недо-, о-, об- (обо-), от- (ото-), па-, пере-, по-, под- (подо-), пра-, пред- (предо-), про-, разо-, с- (со-), су-, у-, без- (бес-), вз- (вс-), воз— (вос-), из- (ис-), низ- (нис-), раз- (рас-), роз- (рос-), через- (черес-), пре-, при-.
Тут ещё есть предлоги: в, без, до, из, к, на, по, о, от, перед, при, через, с, у, за, над, об, под, про, для, вблизи, вглубь, вдоль, возле, около, вокруг, впереди, после, посредством, в роли, в зависимости от, путём, насчёт, по поводу, ввиду, по случаю, в течение, из-под, из-за, по-над, от, в связи с и т. д.
Господа Бывалые…
Извините великодушно.
Не виноватые мы!
Случилось вот что:
Многие корни тюркских слов при помощи приставок взяли да превратились в «исконно русские слова».
Не убедительно?
Конечно, не убедительно.
Разве можно приставатьк приставкам?
Уговорили…
Раздеваем слово «приставка».
Убираем кафтан при-.
Остаётся «ставка»(от тюрко-татарского слова «өстәү»).
Ну что ж…
Откройте любой толковыйсловарь или любой русский словарь на любой странице. Мне попался русско-татарский словарь под редакцией доктора филологических наук Ф. А. Ганиева, который у меня лежит на столе.
Например, слово…
Подспудный…
Означает то, что лежит не двигаясь.
Отбрасываем приставку под-.
Отбрасываем ещё приставку- кафтан с-.
Пуд-ный.
Отбрасываем суффикс и окончание – ный.
Корень «пуд»– «пот».
Есть выражение на татарском языке «потларга табыну», что означает поклоняться различным древним фигурам. Резюме: в основе данного слова лежит тюрко-татарское слово «пот».
Пойдём дальше.
Подстёгивать.
Раздеваем слово.
Убираем приставку под-; убираем вторую приставку с-.
Почему убираем? А так как корень русского слова обычно одевается, как цыганка – в несколько платьев приставок и суффиксов.
Тёгивать.
Убираем суффикс и окончание – ивать.
Тёг…
Есть хорошие тюрко-татарские слова «тегү»и «тагу»– шить, пришить.
Сторожить.
Убираем приставку с-.
Торожить – тор.
«Торырга, сакта торырга», что на тюрко-татарском означает «стоять».
Подсунуть.
Убираем приставку под-.
Сунуть– сунь.
«Сон, сонарга»– тюрко-татарское слово, означающее «подать».
Подсыпать.
Убираем приставку под-.
Сыпать– сыпь.
«Сибү» – тюрко-татарское слово, означающее «сыпать».
Подтасовать.
Убираем приставку под-.
Тас-овать.
«Тас-лау» – на тюрко-татарском означает «привести в порядок».
Подтачивать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: