Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней

Тут можно читать онлайн Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней краткое содержание

Испанский за 30 дней - описание и краткое содержание, автор Кармен Р. де Кёнигбауэр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Испанский за 30 дней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испанский за 30 дней - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кармен Р. де Кёнигбауэр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

declararдекларировать

diccionario m словарь

¿dónde?где?

dulceсладкий

enfermo, -абольной

equipaje m багаж

estarбыть, находиться

grandeбольшой

interesanteинтересный

libro m книга

listo, -аготовый

maleta f чемодан

mano f рука

miмой, моя

mucho,-а многочисленный; много

necesario, -анеобходимый

necesitarнуждаться

paraна

pasaporte m паспорт

pequeño, -амаленький

pesado, -атяжелый

pesarвесить

policía m полицейский

por aquíздесь; сюда

rора f одежда

rubio, -асветловолосый

saludarприветствовать

señor m сеньор, господин

señorita f сеньорита; барышня, девушка

suваш

sucio, -агрязный

tarjeta f визитная карточка

todoвсё; весь

tristeгрустный

Unión f EuropeaЕвропейский Союз

viaje m путешествие

Полезные выражения

¡Hola! Привет!

Hola, ¿qué tal? Привет! Как дела?

Hola, ¿qué hay? Привет! Ну, что новенького?

¡Buenos días! Доброе утро! (до обеда, примерно до 14 часов)

¡Buenas tardes! Добрый день! (между обедом и ужином, примерно до 20 часов)

¡Buenas noches! Добрый вечер, доброй ночи! (после ужина)

Внимание!

Когда кто-либо приветствует вас Hola, ¿qué tal? или Hola, ¿qué hay?, это не означает, что он непременно ожидает ответов на эти вопросы.

¿Señorita? ¿Señorito?

Слово señorita используется в испанском языке так же часто, как «девушка» в русском. Señorita – вежливое обращение к незамужней женщине, молодой или по­старше. Слово мужского рода señorito обозначает сына крупного земельного собственника в Андалусии и часто употребляется иронично в значении «сынок из богатой семьи».

Ответы:

Упражнение 1: 1.está 2.están 3.estáis 4.están 5.está 6.está Упражнение2: 1.tomo el café 2.el avión es 3.el pasajero es 4.el bolso es 5.las maletas pesan 6.¿Es Vd. – ? 7.es un país 8.la señorita saluda

Упражнение 3: los pasaportes; unas azafatas; los equipajes; unos pasajeros; las maletas; unas tarjetas; las aduanas; unos bolsos; los diccionarios; unos libros

Упражнение 4: 1.sucias 2.grandes 3.simpáticos 4.interesante 5.blanca 6.amable

Упражнение 5: una maleta pesada; un café dulce; un pasajero simpático; unos aviones grandes; un aduanero rubio.

Урок 3

Ir a la ciudad

Глаголы ir, ser/ estar; безличная форма hay. Место имени прилагательного. Количественные числительные от 1 до 30.

Pasajero: ¿Cómo va al centro?

Katia Voy en taxi es cómodo y práctico y Vd Pasajero Voy en autobús - фото 2

Katia: Voy en taxi, es cómodo y práctico, ¿y Vd.?

Pasajero: Voy en autobús hasta la Plaza de Colón, que está en el centro y luego en metro.

Katia: Bueno, Sr. Pérez, hasta otro día.

Pasajero: Adiós, Srta. Grídneva, mucha suerte con la familia.

Katia: Gracias, adiós.

Katia va a la Oficina de Información.

Katia: Por favor, ¿dónde tomo el taxi para el centro?

Empleada: Allí por la puerta grande a la izquierda y luego a la derecha.

Katia: ¿Está lejos?

Empleada: No, está cerca.

Katia: Muchas gracias.

Empleada: De nada.

Katia toma un taxi al centro.

Katia: Al centro, por favor.

Taxista: Sí, señorita, ¿Adónde va Vd. exactamente?

Katia: Aquí está la dirección. Es Paseo de la Castellana n°. 6.

Taxista: Está bien. Vd. es extranjera, ¿verdad?

Katia: Sí, soy rusa, ... de Moscú.

Taxista: ¡Ah... de Moscú! ¡Donde se fabrica la famosa matrioshka!

Katia: Hay mucho tráfico por aquí.

Taxista: Ahora estamos en el Paseo de la Castellana.

Katia: ¿Cuánto es?

Taxista: Son 10 euros.

Katia: Es barato.

Katia paga.

Katia: Gracias, adiós.

Поездка в город

Пассажир: Как вы поедете до центра?

Катя: Я поеду на такси. Это удобно и практично. А вы?

Пассажир: Я поеду на автобусе до площади Колумба, которая находится в центре, а затем поеду на метро.

Катя: Хорошо, сеньор Перес, до скорого свидания.

Пассажир: До свидания, сеньорита Гриднева, удачи вам с уст­ройством в семье.

Катя: Спасибо, до свидания.

Катя идет в справочное бюро.

Катя: Скажите, пожалуйста, где я могу взять такси до центра?

Служащая: Вот там, за большой дверью налево, а затем направо.

Катя: Это далеко?

Служащая: Нет, близко.

Катя: Большое спасибо.

Служащая: Не за что.

Катя берет такси до центра.

Катя: В центр, пожалуйста.

Таксист: Да, сеньорита, а куда именно вы едете?

Катя: Вот адрес. Пасео де ла Кастельяна, дом 6.

Таксист: Хорошо. Вы иностранка, не так ли?

Катя: Да, я из России... из Москвы.

Таксист: А-а-а, из Москвы... это где делают знаменитые мат­решки!

Катя: Здесь очень напряженное движение.

Таксист: Ну вот мы и на Пасео де ла Кастельяна.

Катя: Сколько я вам должна?

Таксист: Десять евро.

Катя: Это немного.

Катя оплачивает проезд.

Катя: Спасибо, до свидания.

irехать, идти

voy – я иду

vas – ты идешь

va – он, она идет; Вы идете

vamos – мы идем

vais – вы идете

van – они идут; Вы идете

Внимание!

Voy a pie. – Я иду пешком.

Но: Voy encoche. – Я еду на машине.

Упражнение 1

Поставьте глагол ir в соответствующую форму:

1. Yo ... a casa.

2. Nosotros ... a la Plaza de Colón.

3. El coche ... a la derecha.

4. ¿... (ustedes) a Inglaterra?

5. Hoy (nosotros) ... a la playa.

Употребление глаголов ser/estar

Глагол ser употребляется, когда речь идет о сущностных, ос­новныхкачествах. Он используется для сообщения времени и даты (час, день), количества, происхождения, профессии.

Es la una de la tarde. – Сейчас час дня.

Soy ingeniero. – Я инженер.

Hoy es lunes. – Сегодня понедельник.

Глагол estar выражает временные, преходящие качества.Он используется для обозначения места действия, для описания какого-либо временного состояния, например самочувствия.

Está en la calle. – Он на улице.

Está enfermo. – Он болен.

Обратите внимание на разницу в значениях:

la puerta esgrande – дверь большая

la puerta est á abierta – дверь открыта

Katia esde Moscú – Катя из Москвы

Katia est á en Madrid – Катя в Мадриде

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кармен Р. де Кёнигбауэр читать все книги автора по порядку

Кармен Р. де Кёнигбауэр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испанский за 30 дней отзывы


Отзывы читателей о книге Испанский за 30 дней, автор: Кармен Р. де Кёнигбауэр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x