Александр Реформатский - Введение в языковедение

Тут можно читать онлайн Александр Реформатский - Введение в языковедение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Аспект-Пресс, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Реформатский - Введение в языковедение краткое содержание

Введение в языковедение - описание и краткое содержание, автор Александр Реформатский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Предлагаемая книга – пятое уточненное издание известного учебника (Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 1967), соответствующего стандартной программе курса «Введение в языкознание». Книга содержит развернутые сведения по всем основным разделам языкознания и может служить не только стандартным учебником, но и ценным справочником по вопросам общего языкознания.

Введение в языковедение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Введение в языковедение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Реформатский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

305

Русские и , э, о, у также не совпадают с соответствующими гласными западноевропейских языков, а являются более закрытыми, чем открытые западноевропейские, и более открытыми, чем закрытые западноевропейские, причем перед мягкими согласными ударные русские гласные более закрытого типа, в прочих положениях – более открытого.

306

Фраза – от французского phrase – в том же значении.

307

Различие «нормальной» мелодики легче всего проследить на интонации счета на разных языках (см. ниже, гл. IV, § 54).

308

Тембр речи не следует смешивать с тембром голоса (сопрано, контральто, тенор, баритон, бас) и с тембром звука.

309

Об ударении см. ниже, § 34.

310

Проклúза, проклúтика – от греческого proklinõ – «наклоняю вперед».

311

Энклúза, энклúтика – от греческого enklinõ – «склоняюсь».

312

Мгновенные звуки могут быть слоговыми в изолированном (искусственном) употреблении, например «слоговые [к] и [ц]».

313

В транскрипции слоговые звуки обозначаются кружочками под буквой, а неслоговые – дужкой под буквой, например край – [краи].

314

См.: Матусевич М.И. Введение в общую фонетику. 3–е изд., 1959.

315

Дифтонг – от греческого di(s) – «дважды», «двойной» и phtongos – «голос», «звук» – «двоезвучие».

316

Монофтонг – от греческого mono(s) – «один» и phtongos – «голос», «звук».

317

й [j] в русском относится к системе согласных, хотя чаще произносится как гласный звук [и] «и неслоговое».

318

См. об этом в статье: Аванесов Р. И.О слогоразделе и строении слога в русском языке // Вопросы языкознания. 1954. № 6. С. 88 и сл.; а также в книге: Аванесов Р. И. Фонетика современного русского литературного языка. Изд. МГУ ,1956. § 17–26.

319

Комбинаторный – от латинского combinare – «соединять», «сочетать».

320

Аккомодация – от латинского accomodatio – «приспособление».

321

Ассимиляция – от латинского ossimilatio – «уподобление».

322

Диссимиляция – от латинского dissimilatio – «расподобление».

323

Диэреза – от французского diairese из греческого diairesis – «разрыв», «разделение».

324

Эпентеза – от французского е penthesis из греческого epenthеsis – «вставка».

325

Гаплология – от греческого gaplos – «простой» и logos – «знание».

326

Протеза – от греческого prothesis – «подстановка».

327

Редукция – от латинского redudio – «отведение назад».

328

Динамический – от греческого dynamikos – «силовой».

329

Экспираторный, экспирация – от латинского expirare – «выдыхать».

330

Квантитативный – от латинского quantitas – «количество», quantitativus – «количественный».

331

Ср. в литовском, где в подобных случаях качество ударения обратное: varnas – «ворон» с восходящим, а varna – «ворона» с нисходящим.

332

Это не относится к русским диалектам, где предударный иногда длительнее ударного (владимиро–поволжские говоры), а движение тона может быть и на безударных слогах (вологодские говоры).

333

Фиксированный – от немецкого fixieren – из французского fixer, которое в свою очередь из латинского fixare – «оставлять неподвижным».

334

В случае прибавления слога в конце слова (например, в склонении) ударение (если оно связано с концом слова) перемещается, например: польское cztowiek – cztowiéka – «человек – человека», киргизское кала – калада – «город – в городе».

335

Е. Курилович в статье «О структуре морфемы» (см.: Курилович Е. Очерки по лингвистике // Русский пер., 1962) указывает, что «в языках с так называемым постоянным местом ударения оно падает на слог слова, который установлен: а) безотносительно, как начальный или конечный слог слова (начальная или крайняя граница слова); б) относительно, как следующий после начального (то есть второй) или предшествующий конечному (то есть предпоследний) слог слова. В языках же с так называемым свободным и подвижным ударением оно… падает не на отдельные слоги слова, а прежде всего на отдельные морфемы в пределах слова. Различие между польской формой rеkami и ее русским эквивалентом руками заключается в том, что польская форма имеет ударение на предпоследнем слоге слова, а русская форма – на первом слоге окончания» (с. 77). Таким образом, одинаковое оказывается различным как элемент разных систем.

336

В немецком языке, где также экспираторное ударение и есть редукция, все гласные, кроме [е], подвергаются только количественной редукции, а [е] – и качественной, превращаясь в нейтральный звук «murmel–e», поэтому Rose — «роза» и Rosa – «Роза» (имя) звучат в последнем слоге по–разному: первое с нейтральным звуком [], второе – с коротким [а].

337

Эта схема может меняться в зависимости от характера слогов; так, конечный открытый слог следует отмечать цифрой 2, а закрытый – по схеме 1 (ср. мама [мам], мамам [мамм); 2–й предударный прикрытый сохраняет схему, а неприкрытый должен быть отмечен цифрой 2 (ср. поддавать [пд:ват'], разобщены [рзпщи эны] и отдавать [д: ват'], сообщены [спщи эны].

338

Щерба Л. В. Русские гласные в количественном и качественном отношении, 1912. § 74. С. 103.'

339

Аккомодация – от латинского accomodatio – «приспособление», от ad — « при», comodare – «делать удобным».

340

Прогрессивный – от латинского progressus – «движение вперед».

341

Регрессивный – от латинского regressio – «движение назад».

342

Глайд – от английского glide – «скольжение»; употребление термина glide как обозначение неслоговой части дифтонга, с нашей точки зрения, неправомерно.

343

Из всего сказанного ясно, что обычное мнение о смягчении русских согласных перед и является недоразумением: это не фонетика, а правила чтения: если внутри слова после согласной буквы написана буква и, то надо согласные читать мягко (см. ниже, гл. V, § 71, о выражении мягкости согласных в русском письме).

344

Дэн – фамилия учителя М. И. Глинки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Реформатский читать все книги автора по порядку

Александр Реформатский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Введение в языковедение отзывы


Отзывы читателей о книге Введение в языковедение, автор: Александр Реформатский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x