Н. Арутюнова - Проблемы морфологии и словообразования

Тут можно читать онлайн Н. Арутюнова - Проблемы морфологии и словообразования - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Литагент «Знак»5c23fe66-8135-102c-b982-edc40df1930e, год 2007. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Проблемы морфологии и словообразования
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Знак»5c23fe66-8135-102c-b982-edc40df1930e
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5–9551–0198–5
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Н. Арутюнова - Проблемы морфологии и словообразования краткое содержание

Проблемы морфологии и словообразования - описание и краткое содержание, автор Н. Арутюнова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Основная часть работы посвящена проблеме слова – его структуре, асимметрии его сторон – означаемого и означающего, а также его функционированию в дискурсе. Анализируются типы и способы образования новых слов (аффиксация, словосложение, сращение и субстантивация словосочетаний, несобственная и обратная деривация, лексикализация грамматических форм, конверсия) и морфологический состав готовых слов. Показываются принципиальные различия между морфологической и словообразовательной структурой слова и, соответственно, между методами морфологического и словообразовательного анализа. Рассматривается соотношение морфологической структуры существительных и прилагательных, а также имен и глаголов. Исследование выполнено на материале испанского языка. Для сравнения привлекаются другие романские языки, а также существенно более продвинувшийся по пути к аналитизму английский язык.

Особое внимание уделено сопоставлению морфологической структуры испанских имен и глаголов, обнаруживающих разную меру аналитизма, и системе времен в испанском языке.

Проблемы морфологии и словообразования - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Проблемы морфологии и словообразования - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Н. Арутюнова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Касаясь вопроса продуктивности данного способа словосложения в технической терминологии, следует отметить, что несмотря на свою распространенность, он все же уступает суффиксации. Иногда приходится наблюдать даже, как сложные существительные данного типа вытесняются суффиксальными образованиями. Так, слово cortacorriente 'выключатель' уступило место слову interruptor.

Однако, словосложение данного типа, особенно с участием глагольного элемента porta– обладает немалой продуктивностью для образования технических терминов, так же как и для обозначения всевозможных предметов и приспособлений домашнего обихода. По данным испанского академического словаря 1956 г. с добавлением ряда существительных, в нем не зарегистрированных, можно примерно считать, что в современном испанском языке к этой группе принадлежит около 100 сложных слов. Кроме этого, более 100 слов дают технические словари.

02. Образная характеристика предметов

В особую семантическую подгруппу выделяются сложные существительные, внутренняя форма которых дает образную характеристику предмета, ими обозначаемого. Многие из них построены на оригинальном внутреннем образе, и их уместно сравнить со сложными существительными в значении образной характеристики человека. Эти семантические типы опираются на одинаковый принцип соотношения значения слова и его внутренней формы. И те и другие как бы представляют функцией предмета или лица то, что на самом деле ею не является. В результате этого слово получает презрительный, иронический, насмешливый, шутливый или юмористический оттенок. Рассмотрим несколько примеров существительных этой группы. Ahogaviejas (букв. 'то, что душит старушек') служит шуточным названием вставных челюстей. Как видно, внутренняя форма слова представляет функцией предмета его вредный эффект вместо полезного. Это придает существительному комический оттенок. Alzacuello (букв. 'то, что заставляет поднимать шею') 'брыжи' (в облачении духовных лиц), 'стоячий воротничок'. В современном языке слово alzacuello фактически потеряло свою образность.

Слово ahorcaperros (букв. 'то, на чем вешают собак') означает мертвую петлю, затяжной узел. El pasapán употребляется как шуточное название глотки. Буквально это слово означает 'то (место), по которому проходит хлеб'. Ср. Por supuesto, mañana me aprietan el pasapán o hacen salchicha conmigo (Trueba 1864, 88) 'Завтра мне, разумеется, свернут шею или сделают из меня колбасу'.

В этот же класс, видимо, следует включить встретившееся в одном из романов Р. Валье—Инклана слово escalzaperros. Ср. Pero usted tiene el genio muy súbito, y donde que se vea entre concurrencia, nos mueve usted el gran escalzaperros (Valle—Inclán 1940, v. 1, 113) 'Но у вас очень вспыльчивый характер, и как только вы оказываетесь среди людей, вы тотчас поднимаете шум'.

Escalzaperros, очевидно, является испорченной формой descalza—perros букв. 'разуй—собак', которое, судя по контексту, следует интерпретировать как 'скандал', 'шумиха', возможно, 'преследование'. Это слово, видимо, является жаргонизмом. В современном языке оно неупотребительно.

К этой же группе относится слово rascacielos 'небоскреб' (калька с англ. sky—scraper), буквальное значение которого совпадает со значением внутренней формы соответствующего русского слова.

Существительное el matarrata (букв. 'то, что убивает крыс') употребляется для характеристики крепких спиртных напитков. В этом же значении встречается также desuella—paladar букв. 'то, что сдирает кожу с нёба'. Ср. El decano para opinar así debe haber bebido un desuella—paladar catalán en lugar de excelente, exquisito deleitable, delicioso… (фраза не кончена) (Caballero 1860, 264) 'Чтобы высказать подобное мнение, декан должен был выпить каталонскую водку «вырви—глаз» вместо прекрасного, утонченного, восхитительного, очаровательного. Это сложное существительное не отмечается в словарях и, очевидно, не является прочным лексическим образованием.

Слово el mataburro (букв. 'убей—осла', 'смерть ослам') также обозначает крепкую водку, а на Кубе служит шуточным названием толкового словаря.

Существительное matasuegras (букв. 'убей—тещу') обозначает детскую игрушку. В северных провинциях Испании этим словом называют также большой кухонный нож. Всего с глаголом matar образовано около 40 существительных с агрессивным значением: matagal—legos, matajudíos, matamoros, matahombre и др. Обычно эти слова имеют переносный смысл, называя растения, насекомых, агрессивных людей.

Видимо, к этой группе следует отнести и такие слова, как hurta—dinero (малоупотр.) 'копилка' – букв. 'то, что крадет деньги', traga– luz 'слуховое окно' букв. 'то, что глотает свет', guardainfante 'кринолин' букв. 'то, что охраняет инфанту', [213]taparrabo 'плавки, набедренная повязка у индейцев', букв. 'то, что прикрывает хвост', sacadinero 'дешевка, барахло' и немногие другие.

Внутренняя форма этих слов, как уже говорилось, не дает указания на функцию, выполняемую данным предметом. Наоборот, она часто содержит образное представление, придающее всему слову шутливый, иногда насмешливый оттенок. Это делает такие существительные не нейтральными в стилистическом отношении. Большинство из них принадлежит разговорному языку и имеет в словарях пометку fam. «фамильярное слово». Только немногие из слов этого типа постепенно становятся стилистически нейтральными (tragaluz, taparrabo, rascacielos).

Такому переходу способствовало отсутствие у этих слов стилистически не окрашенных синонимов. Однако большинство сложных существительных этой группы имеет одним из своих синонимов стилистически нейтральное слово. Например, pasapán – la garganta, ahogaviejas – la dentadura postiza; hurtadinero – la hucha.

В ряде случаев само употребление сложных существительных показывает, насколько отчетливо ощущается их внутренний образ. В своей повести «El sombrero de tres picos» («Треуголка») П. Аларкон так характеризует черную треуголку и пурпурный плащ – символы власти коррехидора:.una especie de espantapájaros, que en otro tiempo había sido espantahombres (Alarcón 1953, 49) …своего рода огородное пугало, которое раньше могло пугать людей'. Пользуясь прозрачностью внутреннего образа слова el espantapájaros (букв. 'то, что пугает птиц'), автор создает параллельное ему существительное espantahombres, букв. 'то, что пугает людей'.

Приведем еще один пример, подтверждающий, что сложные существительные этой группы воспринимаются не только с точки зрения своей семантики, но также и с точки зрения своей внутренней формы. Tragaldabas – т. е. 'пожиратель щеколд' – герой одноименной сказки Труэбы, прозванный так за обжорство, говорит о себе: Lo que me pasa es que no me pasa nada por el pasapán (Trueba 1875, 186) – букв. 'Со мной происходит то, что ничего не проходит через мою глотку'. В этом каламбуре используется внутренняя форма слова el pasapán 'горло, глотка' (букв. 'проходи—хлеб'). Первый компонент данного существительного глагол pasar употреблен дважды в приведенном предложении в качестве самостоятельной лексической единицы.

03. Названия растений и животных

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Н. Арутюнова читать все книги автора по порядку

Н. Арутюнова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проблемы морфологии и словообразования отзывы


Отзывы читателей о книге Проблемы морфологии и словообразования, автор: Н. Арутюнова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x