Владимир Гакаленко - Учебник эсперанто
- Название:Учебник эсперанто
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Гакаленко - Учебник эсперанто краткое содержание
Учебник эсперанто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
и т. п.
Прочитайте текст вслух несколько раз, добиваясь понимания его без перевода на русский язык, сначала медленно, потом быстрее. Когда вы усвоите содержание текста и будете понимать его без перевода, попробуйте прочитать его несколько раз, добиваясь беглости и выразительности произношения. В дальнейшем работайте таким же образом со всеми текстами без особого на то указания.
— Mi estas Paŭlo Petrov. Kiu estas vi?
— Mi estas Viktoro Kalaŝnikov. Kio estas vi?
— Mi estas pedagogo. Ĉu ankaŭ vi estas pedagogo?
— Ne, mi ne estas pedagogo, mi estas laboristo.
Ankaŭтоже, также,
kiuкто,
miя,
viвы; ты.
Напишите на отдельных карточках имена и фамилии нескольких известных вам или вымышленных людей, а также их профессию или род занятий. Например:
1) Konstantin Ŝĉerbakov, ĵurnalisto,
2) Stepan Zlobin, verkisto,
и т. д.
Составьте несколько диалогов по предыдущему образцу между собой и воображаемым собеседником, а также между ними попарно. Добивайтесь беглости в разговоре.
Урок 3
Множественное число имён существительных и прилагательных образуется прибавлением окончания -j:
tri tigrojтри тигра,
belaj florojкрасивые цветы,
aktivaj studentojактивные студенты.
К ним относятся:
miя,
ciты,
liон,
ŝiона,
ĝiон, она, оно,
niмы,
viвы,
iliони.
Местоимение ci(ты) употребляется крайне редко, обычно только фамильярно, грубо или пренебрежительно. Так же, как в английском, в эсперанто не делают различия между «ты» и «вы». И к пятилетнему шалуну, и к седобородому старцу, и даже к кошке или собаке в эсперанто обращаются вежливо, на «вы». Поэтому на русский язык viпереводится по смыслу или как «вы», или как «ты».
Местоимения liи ŝiупотребляются обычно только по отношению к людям, к лицам мужского и женского пола соответственно. Все названия неодушевлённых предметов, животных любого пола и отвлечённых понятий заменяются местоимением ĝi. Оно переводится на русский язык в зависимости от рода соответствующего существительного в русском языке:
Jen tablo. Ĝi estas longa.Вот стол. Он длинный.
Jen rivero. Ĝi estas larga.Вот река. Она широкая.
Jen lago. Ĝi estas profunda.Вот озеро. Оно глубокое.
Имеет окончание -i:
sidiсидеть,
interesiинтересовать,
legiчитать
и т. п. В этой форме глаголы приводятся в словарях.
Настоящее время глагола образуется от неопределённой формы с помощью окончания -asво всех лицах единственного и множественного числа:
mi legasя читаю,
vi legasты читаешь,
li legasон читает,
ŝi legasона читает,
ĝi legasоно (он, она) читает,
ni legasмы читаем,
vi legasвы читаете,
ili legasони читают.
Вы видите, как всё просто? Трудно ли запомнить одно-единственное окончание? А сколько времени требуется при изучении английского, или немецкого, или французского, чтобы заучить спряжение глаголов?
Mi sidas.
Mi legas. Mi sidas kaj legas.
Maria kantas.
Ankaŭ Helena kantas.
Aleksandro estas kantisto, ankaŭ li kantas.
Boris Demidoviĉ instruas,
li estas instruisto.
Li demandas.
Nikolao estas lernanto.
Li respondas.
Li staras kaj respondas.
Marta kaj Elizabeta staras.
Ili staras kaj kantas.
Demandiспрашивать,
instruiучить, обучать, инструктировать,
instruistoучитель,
kajи,
respondiотвечать,
stariстоять.
Елена и Борис сидят и читают. Александр поёт, он певец. Валентин Петрович — учитель, он спрашивает. Я — ученик, я отвечаю. Мы учимся. Они читают. Вы работаете. Она стоит и спрашивает.
В эсперанто всего два падежа: общий (или именительный) и винительный. Винительный падеж существительных, прилагательных, местоимений образуется от общего падежа прибавлением окончания -n:
riveroрека — riveron реку,
interesa libroинтересная книга — interesan libron интересную книгу,
iliони — ilinих и т. п.
Mi vidas riveron. Я вижу реку.
Li vidas min. Он видит меня.
Mi vidas ŝin. Я вижу её.
Хорошо запомните, что винительный падеж отвечает на вопросы «кого?», «что?» ( kiun? kion?). В русском языке формы слов в винительном и именительном падежах часто совпадают, поэтому при переводе с русского языка на эсперанто начинающие эсперантисты часто забывают употребить винительный падеж:
Я вижу стол. Mi vidas tablon.(не забывайте — n!).
Ты видишь столы. Vi vidas tablojn.
Количественные имена числительные бывают простыми, сложными и составными. Сложные и составные легко образуются от простых. Поэтому прежде всего хорошо выучите наизусть простые количественные числительные от 1 до 10:
1 — unu,
2 — du,
3 — tri,
4 — kvar,
5 — kvin,
6 — ses,
7 — sep,
8 — ok,
9 — naŭ,
10 — dek.
Напишите эти числительные на карточки (на лицевой стороне — число, на обратной — слово на эсперанто), перетасуйте их и пробуйте безошибочно называть числительные в любом порядке. Попробуйте посчитать устно от 1 до 10 и в обратном порядке, не глядя на карточки.
Количественные числительные не изменяются по падежам:
Sur tiu tablo kuŝas tri libroj.На том столе лежат три книги.
Mi vidas tri librojn.Я вижу три книги.
Mi havas kvar fratojn.У меня четыре брата (дословно: я имею четырёх братьев).
Количественные числительные отвечают на вопрос «сколько?» ( kiom?):
Kiom kostas tiu libro?Сколько стоит та книга?
Tiu libro kostas 2 rublojn 10 kopekojn.Та книга стоит 2 рубля 10 копеек (обратите внимание на винительный падеж!).
Если вопросительное слово kiomстоит перед существительным, употребляется предлог da(на русский язык не переводится):
Kiom da mono vi bezonas?Сколько денег вам нужно?
Mi bezonas almenaŭ kvin rublojn.Мне нужно хотя бы пять рублей.
Bezoni — нуждаться, иметь потребность в чём-либо,
almenaŭ — по крайней мере.
Mi sidas kaj legas. Mi lernas Esperanton. Esperanto estas internacia lingvo. Ĝi estas bela kaj tre facila. Ankaŭ Maria lernas Esperanton. Sed nun ŝi legas libron. Ŝi tre amas legi interesajn librojn. Ankaŭ Vladimir amas legi librojn. Sed nun li ne legas libron. Nun li skribas leteron. Ĝi estas longa kaj interesa. Li rakontas pri libro, kiun legas Maria.
Интервал:
Закладка: