Виктор Жигунов - Четыре солнца
- Название:Четыре солнца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Жигунов - Четыре солнца краткое содержание
«Четыре солнца». Так я назвал книгу, которую написал больше 30 лет назад. Она до сих пор не издана, хотя были собраны рецензии виднейших учёных: лауреата Государственной премии М. Л. Гаспарова, автора учебника древнерусской литературы В. В. Кускова, председателя Всесоюзного общества книголюбов Е. И. Осетрова. Неодолимым препятствием стало то, что я слишком многих невольно обидел, решив проблему, над которой бились 200 лет, написали 3000 работ, — раскрыл стихосложение «Слова о полку Игореве». А они-то чего тогда стoят, за что получают зарплату? Находка восстанавливает повреждённый переписчиками текст, читаются «тёмные места», и открылось столько нового! Слышны даже интонации и произношение автора. Книга нужна каждому школьнику, студенту и всем, в ней сведения о Киевской Руси, о походе Игоря, сама поэма, перевод с разъяснениями.
Если кто-то решит издать, напишите.
Четыре солнца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Киев только печалится, ведь Кончак, направившийся к нему, был разбит далеко от столицы. А Черниговщина подверглась более разрушительному нападению Гзака, да и участники самого Игорева похода — черниговцы.
Тоска разлiяся по Рускай земли,
печаль жирна тече средь землѣ Рускый. 72 73 2, III
А князи сами на себе крамолу коваху,
а погании сами,
победами нарищуще на Рускую землю,
емляху дань по бѣлѣ отъ двора. 157 8 7 8, С
Бела — горностай.
Тiи бо два храбрая Святъславлича,
Игорь и Всеволодъ, уже лжу убуди,
которую то бяше успилъ отець ихъ, 8 8 4 7 7, IV?
Святъславъ грозный великый киевскый, 2 1 2 5 -, II
грозою бяшеть притрепалъ, 2 2 21 1, IV
«Возродили они то несогласие, которое усыпил было, успокоил их глава Святослав». Он назван здесь их отцом, хотя на самом деле приходился двоюродным братом. Степень родства ни при чём, великий князь — всем другим как отец. Продолжается речь о нём:
своими сильными пълкы и харалужными мечи
наступи на землю Половецкую,
притопта хълми и яругы, (2 1 - 41, II )
възмути рѣки и озеры, (- 1 2 41, II )
иссуши потоки и болота; на и/ы? (если болоты)
а поганаго Кобяка изъ Лукомля 64–1 1, II
отъ желѣзныхъ великихъ
пьлковь половецкихъ, - 4 4 4 -, III
яко вихрь, выторже, 1 21 2 -, III
и паде Кобякъ вь градѣ Кiевѣ,
въ гридници Святъславли. 51 4 5 -, III
В первом издании не Лукомля, а луку моря, то есть лукоморья, залива. Имеется в виду поход 1184 года, когда было захвачено 7000 кочевников, среди них хан Кобяк с двумя сыновьями. Но до моря русичи вовсе не дошли; к тому же всё равно в тексте неправильность: надо бы изъ луки моря. Часть пленников заперли в гриднице, огромном зале для пиров. Там Кобяк умер.
Ту немци и венедици, ту грьци и морава
поють славу Святъславлю, кають князя Игоря,
иже погрузи жиръ во днѣ Каялы,
рѣкы половецкiя. 12 7 7 12 7, Д
Игорь погубил жизнь воинов, из которых многие утонули в Каяле. Поэт, конечно, преувеличил, что поражение нашло отклик у немцев и венецианцев, у греков и чехов. Но неудача случилась действительно небывалая.
Рускаго злата насыпаша,
ту Игорь-князь высѣдѣ изъ сѣдла злата, 102 3 4 2, II?
а въ сѣдло кощiево. 1 32 -, II
Русоволосых воинов рассыпал Игорь по степи. Из позолоченного княжеского седла он пересел в невольничье (не только в переносном смысле, но и в прямом).
Уныша бо градомь забралы,
веселие пониче. 43 4 41, IV
Забрала огораживали верх городских стен с обеих сторон. В мирное время стены служили местом гуляний.
Княжеский терем в Киеве стоял высоко над Днепром — на горах. Тревожный, неясный сон увидел там Святослав: будто ночью его одевали погребальным покрывалом на кровати из тиса (твёрдого и красивого дерева; княжеское ложе действительно могло быть изготовлено из него). Или кровать — тесовая, тогда это гроб. Святославу наливали не «чару зелена вина», а синее вино, смешанное съ трудомь(с заботой, горем) или съ трутомь, употреблявшимся для разжигания огня, от трута вино и стало тёмным, горьким. Из опорожнённых колчанов — все стрелы истрачены, так и случилось в двухдневной битве — на князя сыплют жемчуг, он в снах предвещал слёзы. Колчаны не чьи-нибудь, а поганыхъ тълковенъ(от «толковать», переводить) — помощников, половецких союзников, они ведь первыми побежали с поля боя. Святослава неговахуть, что здесь значит «обряжали», как покойника.
Святъславъ мутень сонь видѣ
въ Кiевѣ на горахъ. 42 41 1, III
«Си ночь съ вечера одѣвахуть мя, — рече, —
чорною паполомою на кроваты тисовѣ, 6 96 3 3, С
чьрпахуть ми сине вино,
съ трудомь смѣшено, 1 3 3 32, IV
сыпахуть ми тъщими тулн поганыхъ тълковень
великый женчюгъ на лоно и нѣговахуть мя. 5 5 4 94, C
Ухе дьскы безъ кнѣса
въ моемь теремѣ златовьрсѣмь всю нощь. 2 3 81 2, II
Съ вечера бусови врани
възграяху у Плѣсньска на болони,
бѣша дебрь Кияни 83 5 5 3, С
и несошася кь синему морю!» 2 2 2 2 2, V
Кнесъ — князёк, конёк на крыше. Он делался из тяжёлого бревна и прижимал доски (таким образом удавалось обходиться без гвоздей). Когда человек готовился отойти в мир иной, конёк приподнимали, открывая душе путь на небо. Иногда при боковом ветре создавалось разрежение с одной стороны кровли, давление воздуха снизу с грохотом подбрасывало доски. Это жуткое, непонятное в те времена явление здесь происходит ночью! Ветер, правда, не назван, но свист его слышится: Си… ноЧь Съ веЧера… Сине вино, Съ трудомь СмеШено… Сыпахуть… дъСкы беЗъ кнеСа въ моемь тереме ЗлатовьрСемь вСю ноЩь, Сь веЧера буСови врани въЗграяху у ПлеСньСка… и неСоШаСя къ Синему морю. А ещё кнесъсозвучен с князем — это сам Святослав. Князья выше всех на Руси, она, как под крышей, находится под их защитой. Поход предпринят без ведома Святослава, с крыши сброшены «доски»…
Каркают серые вороны, зловещие птицы, летают около Киева: в Плеснеске (от плёс ) и в лесу по речке Кияни. И несутся они за поживой к морю.
Сон и впрямь тёмен, о чём позаботились сам поэт, переписчики и время. Не произведено ли название Плеснеска от реки Плесны под Путивлем? Дебрь Кияниили дебрьски сани(лесные змеи)? — в первом издании написано дебрь Кисаню. Может быть, упомянуты сани, на которых перевозили умерших?
Как бы ни было, сон мрачен. Бояре принимаются толковать его.
И ркоша бояре князю: 3 2 1 1 1,?
‹‹Уже, княже, 1 - 2 - 1, II
туга умь полонила,
се бо два сокола слѣтѣста
со отня стола злата
поискати града Тьмутороканя,
а либо испити шеломомъ Дону. 15 154 7 4, III
Уже соколома 1 31 – 1, II
крильца припѣшали поганыхъ саблями,
а самою опуташа въ путины желѣзныи. 93 3 93, III
«Уже соколам крылья подрезали, а их самих опутали железом».
На редкость красиво параллельное выделение: Уже, княже… Уже соколома…Сплошь, всеми словами, созвучны строки: Се бо два сокола слетеста — со отня стола злата.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: