Ирина Овчинникова - Информационно-коммуникационные технологии в школьном обучении русскому языку и подготовке к ЕГЭ
- Название:Информационно-коммуникационные технологии в школьном обучении русскому языку и подготовке к ЕГЭ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9765-0851-4, 978-5-02-037173-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Овчинникова - Информационно-коммуникационные технологии в школьном обучении русскому языку и подготовке к ЕГЭ краткое содержание
В пособии предлагается система подготовки к ЕГЭ с использованием информационно-коммуникационных технологий и определяются основные понятия прикладной русистики. Авторы разработали программу элективного курса для старшеклассников, выбравших гуманитарный профиль. Учитель русского языка и литературы получает возможность работать по предлагаемой программе, опираясь на приведенные авторами планы уроков и материалы для самостоятельной работы.
Пособие предназначено для самостоятельной работы учащихся при подготовке к ЕГЭ по русскому языку, для студентов педагогических вузов специальности «Русский язык и литература» и учителей-словесников.
Информационно-коммуникационные технологии в школьном обучении русскому языку и подготовке к ЕГЭ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Многие гипертекстовые системы дают возможность получать такого рода изображения обобщенной (каркасной) структуры гипертекста или ее локального участка на экране компьютера. При этом часто используют цвет, форму, размеры и другие особенности изображения узлов и соединяющих линий, если существенно различать виды соответствующих текстов и типы их связей. Элемент гипертекстовой системы, обеспечивающий построение таких изображений и дающий возможность ориентироваться в структуре гипертекста, называют «графическим браузером».
В сети, изображающей гипертекст, узлам соответствуют элементы гипертекста, т. е. обычные тексты, а соединяющим эти узлы линиям – переходы между текстами. Обычно нет возможности поместить полные тексты рядом с соответствующими узлами сети, поэтому около узлов помещаются либо заголовки текстов, либо их кодовые обозначения (например, порядковый номер текста в каталоге или в списке текстов). Наличие перехода только в одну сторону изображается линией со стрелкой на конце. Если переход возможен в обе стороны, стрелки обычно не используются.
Виртуальные словари – это источники, востребованные при обучении любой специальности.В виртуальной лексикографии используются основные информационные технологии:
• гипертекст,
• база данных,
• корпус текстов.
Иначе говоря, виртуальный словарь или иной источник лексикографической информации принципиально отличается от электронной версии «бумажного» издания. О базе данных и корпусе текстов мы поговорим позднее, а сейчас охарактеризуем основные источники лексикографической информации. Начнем с более привычных – виртуальных словарей, организованных как гипертексты. В Интернете представлены как лингвистические, так и энциклопедические словари. Ценность энциклопедических словарейдля широкого круга специалистов определяется тем, что в них можно найти сведения о значении и сфере употребления конкретного термина, о ключевых понятиях науки и культуры, о персоналиях и т. п.
Наиболее богатая коллекция словарей на русском языке представлена на порталах www.gramota.ru, www.slovari.ru, www.sokr.ru, www.slova.ru, www.mega.km.ru.Причем первый и последний порталы дают возможность поработать с энциклопедическими словарями и словарями терминов разных отраслей науки и техники (кибернетики, геоинформатики, нумизматики, религии, экономики и т. п.).
Работа с виртуальным энциклопедическим словарем позволяет выделить отдельные этапы решения задачи по определению значения неизвестного термина.

Рис. 37. Поисковая страница словаря латинских анатомических терминов (www.ets.ru/udict-l-r-anat-r.htm)
Первый этап – определение предметной области, к которой относится термин. Определив предметную область (например, анатомия), можно переходить ко второму этапу – поиску адекватного источника информации (анатомический словарь).
На третьем этапе оформляется поисковый запрос; на четвертом – оценивается адекватность ответа исходному запросу. Заметим, что при работе с бумажными носителями решение даже такой простой задачи требует большего времени и структура решения не так прозрачна. В свою очередь, непрозрачность структуры провоцирует ошибки.

Рис. 38. Запрос о значении термина columna vertebralis в словаре анатомических терминов (www.ets.ru/udict-l-r-anat-r.htm)
Перейдем к обсуждению работы с виртуальными лингвистическими словарями.
В качестве примера рассмотрим сайт Словопедия (www.slovopedia.com/). На сайте представлена хорошая коллекция словарей. Поиск возможен как по отдельному словарю, так и по всей базе данных. Все словари доступны в онлайновом режиме. Слева можно видеть список наиболее востребованных слов – пользователи словарей чаще всего интересуются значениями таких слов, как инфантильность, договор о намерениях, табель учета использования рабочего времени и т. п. Как видим, пользователей интересуют прежде всего редкие слова и термины.

Рис. 39. Страница списка словарей на сайте Словопедия (www.slovopedia.com/)
Обратимся к Словарю Марины Королевой и Ольги Северской, представленному на портале ГРАМОТА.РУ (www.gramota.ru/). Заметим, что на этом портале располагается самая богатая коллекция словарей. Причем многими словарями можно пользоваться и онлайн, как словарем М. Королевой и О. Северской. Данный вариант словаря позволяет задать одно или несколько слов для контекстного поиска по страницам передачи «Говорите по-русски». Словарь содержит контексты (чаще диалоги), в которых выясняется значение слова. Словарь незаменим при работе над культурой речи, также может быть использован для демонстрации правил сочетаемости слов, глагольно-предложного управления, способов связности элементов текста и реплик.
Особый интерес представляют комбинированные источники, в которых сочетаются принципы энциклопедического и лингвистического подхода к словарному материалу. Примером такого источника является проект «Знаете слово?» (www.math.msu.su/). Ссылки на этот проект встречаются довольно часто, хотя сам он не всегда доступен для пользователей.

Рис. 40. Главная страница проекта «Знаете слово?»
Словарь проекта содержит около 1000 интересных слов с толкованием, этимологическим разъяснением, иллюстрациями. При составлении использованы словари и энциклопедии, художественные и научно-популярные книги, материалы СМИ. Дан хронологический, алфавитный и тематический список слов. Материалы словаря позволяют убедительно доказать взаимосвязь языка и культуры, взаимопроникновение лексики различных языков, отражающее контакты народов в различные эпохи, влияние процесса глобализации на динамику лексической системы современного русского языка.
Завершим обзор словарей ссылкой на портал ГРАМОТА. РУ (www.gramota.ru/). Портал содержит теоретическую информацию о словарях разного типа, включает общие сведения, примеры словарных статей, перечисления авторов и названий печатных изданий словарей русского языка. На портале можно обнаружить данные по следующим видам словарей:
1) диалектным (или областным),
2) грамматическим, словарям сочетаемости,
3) идеографическим, семантическим, ассоциативным,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: