Юрий Федосюк - Русские фамилии. Популярный этимологический словарь
- Название:Русские фамилии. Популярный этимологический словарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-89349-361-0, 978-5-02-022710-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Федосюк - Русские фамилии. Популярный этимологический словарь краткое содержание
Словарь в популярной форме раскрывает происхождение и значение более 2500 фамилий. В него включены широко распространенные среди русских фамилии, происхождение которых не вполне очевидно для широкого читателя, а также редкие фамилии, носителями которых являлись выдающиеся культурные деятели России. настоящее издание словаря пополнено рядом новых словарных статей, некоторая информация в старых словарных статьях обновлена.
Словарь предназначен для широкого круга читателей.
7-е издание, стереотипное
Русские фамилии. Популярный этимологический словарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ОТДЕЛЕНОВ. Отделенный– тот, кто отделился от родителей и братьев, завел самостоятельное хозяйство.
ОТРЕПЬЕВ. Отрепье– не только ветхая одежда, но и остатки от льна. Исходный смысл фамилии тот же, что у Охлопков (см.).
ОФРОСИМОВ. См. Афросимов.
ОХЛЕСТОВ. Охлест– озорник.
ОХЛОПКОВ. Охлопок– клок пакли, пеньки или льна, уже не годный для пряжи. В переносном смысле – последыш, последний в семье ребенок.
ОЧКАСОВ. См. Ачкасов.
ОШАНИН. Ошаня – уменьшительная форма имен Осип, Иосиф.
ОШУРКОВ, ОШУРОВ. Ошуры, ошурки в некоторых русских говорах – остатки, вытопки, крохи. Была пословица: «Долги собирать – ошурками брать». Об опоздавшем к застолью говорили: «Пришел в пир на ошурки», то есть на объедки. Ошуром или Ошурком, вероятно, называли в крестьянской семье последнего, родившегося позднее других ребенка.
П
ПАВШИН. Родоначальник Павшиных – вовсе не павший в бою воин, а Павел, прозванный уменьшительно Павша. Уменьшительные формы имен с ша на конце были свойственны северо-западу России, псковским и новгородским говорам. Оттуда же Ганшины, Ельшины, Першины (см.).
ПАДЕРИН. Пáдера – зимнее ненастье, метель, вьюга при сильном ветре. Падерой могли назвать ребенка, родившегося в такую непогоду.
ПАЖИТНОВ. Пáжить – пастбище, выгон. Пушкин писал об озере в Михайловском:
Меж нив златых и пажитей зеленых
Оно, синея, стелется широко…
Пажитный– пастбищный, живущий около пастбища.
ПАЛАГИН. Палага – уменьшительное от Палагий, Пелагий, мужского имени, образованного от греческого слова «пелагиос» – морской.
ПАЛЕЕВ, ПАЛИН. Палéй, Пáля – производные формы имен Пантелеймон, Павел, Полиен.
ПАЛЛАДИИ. Паллáдий (мужское) и Паллада (женское) – русские церковные имена. Фамилия может быть и семинарской по происхождению. Во всех случаях – в честь древнегреческой богини Афины Паллады, покровительницы наук.
ПАЛЬГУНОВ. Пальгун – явно того же корня и значения, что и вятское слово «пальга» – левша или неловкий, неуклюжий.
ПАЛЬМИН. Фамилия по названию экзотического дерева, в России не произраставшего, давалась иногда ученикам семинарий.
ПАНАЕВ, ПАНИН. Панай, Паня – уменьшительные формы имен Павел, Пантелеймон.
ПАНАФИДИН. Панафида – просторечное искажение слова «панихида». Фамилия родилась в среде церковников, ее подчас давали низшим служителям церкви, имевшим отношение к отпеванию умерших. В одном из рязанских актов за 1646 год указан «Ивашко Никонов сын, пономарь, прозвище Панафидин».
ПАНКОВ, ПАНОВ. Возможно, потомки поляков, переселенных в глубь дореволюционной России во время войн с Польшей. Этих высланных с родины поляков окружающие русские называли панами или панками.
ПАНКРАТОВ, ПАНКРАТЬЕВ. Панкрат, Панкратий – имя; в переводе с греческого – всевластный. Была дразнилка: «Панкрат-скорохват».
ПАНТЮХИН, ПАНТЮШИН. От уменьшительных форм имени Пантелей (Пантелеймон), в переводе с греческого означающего «всемилостивый».
ПАНФЕРОВ. Панфр– просторечная форма имени Парфен (от греческого «партэнос» – девственный, чистый).
ПАНФИЛОВ. Панфúл или Памфúл – имя. От греческого « панфúлос » – всеми любимый.
ПАНШИН, ПАНЬКИН, ПАНЬКОВ, ПАНЮШИН, ПАНЮШКИН. От производных форм имен Павел, Панфил, Панкрат, Пантелей и др.
ПАРАТОВ. Порóтый – бойкий, сильный, быстрый. Не случайно А. Н. Островский дал эту фамилию герою «Бесприданницы».
ПАРИЙСКИЙ. Семинарская фамилия. В честь христианских проповедников Феогена и Василия, живших на греческом острове Парос; отсюда и Парийский, как Дельфийский – от острова Дельфос, Лесбийский – от острова Лесбос и т. д.
ПАРУСНИКОВ. Парусник– тот, кто шьет паруса; профессия в старые времена весьма нужная и ответственная.
ПАРФЕНОВ. См. Панферов.
ПАРШИН. Носителей этой фамилии можно утешить: паршá – не только болезнь кожи, но и название рыбы пескаря в некоторых севернорусских говорах. Однако наиболее вероятная этимология фамилии: от Пáрша– уменьшительной формы имени Парфен.
ПАТРИКЕЕВ. Патрикей– имя, восходящее к латинскому слову «патриций» – вельможа, родовитый человек.
ПАУСТОВСКИЙ. Пáуст – одна из форм имени Фавст (от латинского «фаустус» – счастливый), свойственная украинскому языку. В Молдавии есть селение Паустов.
ПАШКОВ, ПАШУТИН. От уменьшительных форм имени Павел.
ПЕНЬКОВ. Вряд ли от слова «пенк» – маленький пень. Скорее, от Пенькó – одной из уменьшительных форм имени Петр. (Ср.: Панько – от Павел, Санько – от Александр.)
ПЕРВЕНЦЕВ, ПЕРВОВ, ПЕРВУХИН, ПЕРВУШИН. От слов, обозначавших первого ребенка в семье.
ПЕРЕВЕДЕНЦЕВ. Переведенец– человек, переселенный властями на новое место.
ПЕРЕВЕРЗЕВ. Вероятно, связано с белорусским глаголом «переверзци» – переврать, исказить сказанное, «н не скажець, як треба, а усе переверзець» – «Он не скажет, что нужно, а все переврет».
ПЕРЕГУДОВ. Перегуд– сильный крик, звук; отсюда прозвище голосистого крикуна. (Ср. Гудов. )
ПЕРЕЛЫГИН. Перелыгать – перевирать, распространять вести в искаженном виде. Перелыга – тот, кто перелыгает.
ПЕРЕПЕЧИН. Перепеча– род каравая; прозвище полного, круглого человека.
ПЕРЕСВЕТОВ. Приставка пере– в старом русском языке в ряде случаев означала «очень», «чрезвычайно», то есть то же, что современная приставка пре-: преяркий, премилый. Отсюда Пересвет – пресветлый, очень светлый. В древности это слово служило личным именем, его, в частности, носил один из героев Куликовской битвы.
ПЕРЕСЫПКИН. Пересыпка – любитель поспать.
ПЕРЛОВ. Перл – жемчужина. «Вот дождик брызнул, пыль летит, повисли перлы дождевые» (Ф. Тютчев). Отсюда же и перловая крупа – ячменная крупа из ровных, круглых зерен.
ПЕРМИНОВ, ПЕРМИТИН. Пермин, пермитин – то же, что пермяк, житель Перми и окружающей области.
ПЕРОВ. Русский живописец Перов был внебрачным сыном прокурора Криденера. Отец отдал мальчика на воспитание дьячку, за успехи в чистописании тот прозвал его Перовым, и эта фамилия утвердилась за ним навсегда.
ПЕРФИЛЬЕВ, ПЕРХУРОВ, ПЕРХУШИН, ПЕРХУШКОВ, ПЕРШИН, ПЕРШУТИН. Перфильев – от Перфилий (просторечный вариант имени Порфирий). Остальные фамилии – от производных форм имени Перфилий. Першин может быть и от «перший» – первый, по-белорусски и по-украински.
ПЕСКОВ. Редко от песок, Пески (название местности), чаще от нецерковного имени Пескó, то есть уменьшительного от пес, собака. Такого рода имена вовсе не казались нашим предкам оскорбительными. Да и в самом деле, прозвища Комар, Муравей, Сокол, Еж, Конь не кажутся нам постыдными. Чем же хуже их Пс, Собака – верный друг человека?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: