Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС
- Название:ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС краткое содержание
ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Anglais Eh bien, en prenant cette décision, on met fin à l’isolement de la Grande–Bretagne, ce qui est nécessaire si on veut vivre au vingtième siècle, et en même temps on créera de nouveaux emplois.
Française Y a–t–il des gens qui sont contre le projet?
Anglais Oui, il y a des gens qui pensent que la Grande–Bretagne devrait rester une île. Ils ont peut–être raison.
Française Oui, peut–être, mais de toutes façons, avec un tunnel ou sans tunnel ― vive Г Entente cordiale!
ПЕРЕВОД
Туннель под Ла–Маншем
Беседа между англичанином и француженкой
Англичанин Только что была объявлена важная новость. Было принято решение построить железнодорожный туннель под Ла–Маншем.
Француженка Правда? Об этом говорили долгое время! Железнодорожный туннель, вы говорите? Но премьер–министр Великобритании поклялась, что она будет первой, кто пересечет Ла–Манш за рулем своего автомобиля.
Англичанин Да, это правда, но как только дорожное соединение будет построено, она сможет осуществить свою мечту.
Француженка Тогда она, возможно, уже не будет премьер–министром! А вы сами что думаете об этом проекте?
Англичанин Ну, если будет принято это решение, будет положен конец изолированности Британии, что необходимо, если мы хотим жить в двадцатом веке, и в то же время это создаст новые рабочие места.
Француженка А есть люди, которые против проекта?
Англичанин Да, есть некоторые люди, которые думают, что Британия должна оставаться островом. Может быть, они правы.
Француженка Да, возможно, но в любом случае, с туннелем или без туннеля, да здравствует «Сердечное согласие»!
УРОК 12
В заключительном уроке вы изучите употребление глагола faireв различных значениях. А далее будет рассмотрено следующее:
• прошедшее простое время, используемое в книжном, письменном языке (passé simple)
• прошедшее простое время неправильных глаголов
• глаголы, требующие/не требующие предлога в русском и французском языках
• особенности орфографии
• сослагательное наклонение
77 Глагол faire
Faire ― наиболее функциональный глагол во французском языке. Он спрягается следующим образом:
Настоящее время
je fais
tu fais
il/elle fait
nous faisons
vous faites
ils/elles font
Прошедшее законченное время
j’ai fait
Прошедшее незаконченное время
je faisais
Будущее время
je ferai
У глагола faireмножество различных значений, это демонстрируют следующие примеры:
а) делать:
Qu’est–ce que vous faites dans la vie?
Кто вы (по профессии)?
б) готовить:
Ma mère va faire un gâteau.
Моя мать собирается приготовить торт.
в) давать:
Je vais faire une conférence sur la graphologie.
Я собираюсь дать лекцию по графологии.
г) совершать:
Elle aime faire une promenade au parc.
Ей нравится совершать прогулки в парке.
д) иметь:
Mon mari fait de la tension.
У моего мужа высокое давление.
е) играть, прикидываться:
Ne fais pas l’idiot.
Не валяй дурака.
ж) заставлять:
Je l’ai fait travailler.
Я заставил его работать.
з) заказывать, поручать:
Ils font construire une maison.
Им строят дом.
и) используется при описании погоды (см. Урок 6):
II fait beau.
Погода хорошая.
к) используется во многих идиоматических выражениях:
Tu me fais marcher.
Ты меня надуваешь (водишь за нос).
СЛОВАРЬ
la professionпрофессия
la tarteторт, пирог
la pommeяблоко
la psychologieпсихология
la fièvreлихорадка, жар
bêteглупый
Упражнение 65
Перепишите следующие предложения, используя глагол faire:
1 Quelle est votre profession?
2 Ma soeur prépare une tarte aux pommes.
3 Je vais parler de la psychologie devant 200 personnes.
4 Elle s’est promenée au parc hier.
5 II a de la fièvre.
6 Ne sois pas bête.
7 J’ai forcé mon fils à travailler.
8 On me construit une maison à Avignon.
78 Прошедшее простое время, используемое в книжном, письменном языке (passé simple)
Это прошедшее время, которое вы встретите в книгах, журналах и газетах, но оно практически никогда не употребляется в разговорной речи. Это литературное время, и вам никогда не понадобится его употреблять, но вы должны уметь узнавать его.
Прошедшее простое время описывает законченное действие в прошлом; у правильных глаголов оно образуется путем замены окончаний ― er, ― ir, ― reна следующие:
глаголы, оканчивающиеся на ― er
je ― ai
tu ― as
il/elle ― a
nous ― âmes
vous ― âtes
ils/elles ― èrent
глаголы, оканчивающиеся на ― ir, ― re
je ― is
tu ― is
il/elle ― it
nous ― ȋmes
vous ― ȋtes
ils/elles ― ȋrent
Примеры:
Le lendemain Paul arriva tôt.
На следующий день Поль приехал рано.
Les touristes visitèrent cinq pays en cinq jours.
Туристы посетили пять стран за пять дней.
Victor Hugo finit d’écrire Les Misérables en 1862.
Виктор Гюго закончил роман «Отверженные» в 1862 году.
79 Прошедшее простое время неправильных глаголов
Формы прошедшего простого времени некоторых неправильных глаголов имеют сходство с причастием прошедшего времени:
Инфинитив/Прошедшее законченное время/Прошедшее простое время/Значение
dire/j’ai dit/je dis/я сказал
mettre/j’ai mis/je mis/я положил
prendre/j’ai pris/je pris/я взял
sortir/je suis sorti/je sortis/я вышел
avoir/j’ai eu/j’eus/я имел
lire/j’ai lu/je lus/я читал (прочитал)
vivre/j’ai vécu/je vécus/я жил
Формы других неправильных глаголов просто придется выучить:
Инфинитив/Прошедшее законченное время/Прошедшее простое время/Значение
écrire/j’ai écrit/j’écrivis/я написал
être/j’ai été/je fus/я был
faire/j’ai fait/je fis/я сделал
venir/je suis venu/je vins/я пришел
voir/j’ai vu/je vis/я видел
Упражнение 66
Переведите на русский язык:
1 II donna.
2 Je vendis.
3 Nous finîmes.
4 Elle eut.
5 Je fus.
6 Vous eûtes.
7 Il prit.
8 Elle sortit.
9 Ils lurent.
10 Elles mirent.
80 Глаголы, требующие/не требующие предлога в русском и французском языках
Очень часто те глаголы, которые во французском языке употребляются без предлога, не имеют предлога и в русском языке:
одобрять, утверждать approuver
слушать écouter
искать chercher
просить, требовать demander
ждать attendre
Глаголы, употребляющиеся с предлогом и в русском, и во французском языках:
быть похожим на, иметь сходство с resembler à
дотрагиваться до toucher à
играть в jouer à
играть на jouer de
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: